I couldn't help myself Çeviri Rusça
154 parallel translation
I just couldn't help myself.
И я просто не устояла.
Why, i beg your pardon. I couldn't help overhearing. I'm driving to the saratoga springs hotel myself.
прошу прощения я услышал вас и мог бы помочь я еду как раз в Саратога Спрингс отель я не побеспокою вас это не беспокойство, я буду рад, мадам
Du chenfrais. Why, i, myself, will give up my - excuse me, ma'am... but i couldn't help overhearing what you were saying.
вы должны помочь госпоже ду Шенфрес если бы я мог освободить... прошу прощения, мэм... я невольно услышал ваш разговор
I couldn't help myself. I was caught too.
У меня не было выбора, меня вынудили!
I couldn't help myself. " " That poor devil deserved a break.
Позже я послал туда санитара
I just couldn't live with myself if I didn't do something to help.
Я не смогу жить спокойно, если не предприму что-нибудь, чтобы помочь.
Reverend Mother, I'm sorry. I couldn't help myself.
Матушка, простите меня.
- I know it was wrong, prefect, but I just couldn't help myself.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
At first I refused, but then after a while I found that I couldn't help myself.
Сперва я отказался. Через какое-то время я отчаялся.
Now, I don't know why I did it, but I couldn't help myself.
Она сказала, "ага"? Я не знаю что это значит.
Ever since that first day when I saw you playing volleyball with the nuns.... I couldn't help myself.
С того самого дня, когда я увидел, как вы играете в воллейбол с монашками я сразу это понял.
I just couldn't help myself.
Я ничего не могла поделать.
I couldn't help myself.
Я ничего не мог с собой поделать.
I couldn't help myself.
Я не мог ничего с этим поделать.
I knew what I had done... and I couldn't help myself.
Я знал, что делаю... но это было выше моих сил.
I couldn't help myself.
- От него приятно пахнет.
I'm sorry, I just couldn't help myself.
Извини, не смог сдержаться.
I couldn't help myself. - Which one, Sondra?
- Какую вы взяли, Сондра?
Then when I woke to find such a handsome young man kissing me... I just couldn't help myself.
А затем я очнулась, а меня целует такой красивый молодой парень, я просто не смогла совладать с собой.
Anyway, I couldn't help myself.
Я просто не могла этого вынести.
I couldn't help myself.
- Я не мог удержаться.
I just couldn't help myself, I'd locked the door but they burst in and found me in my glory ;
Я просто не смог сдержаться, запер дверь, но они ворвались и увидели меня в полной славе ;
It's improved. I was on my way to your house, saw you walking, couldn't help myself.
Я как раз шла к тебе домой, увидела тебя и не удержалась.
I couldn't help myself.
Это твой подарок.
Look - it was a moment of passion, OK? I was acting crazy, I couldn't help myself!
Слушай, это же был аффект, я сходил с ума, я не соображал!
I couldn't help myself!
Не смог удержаться.
I couldn't help myself.
Нет, он сам вам все скажет.
Excuse me, I couldn't help myself
Это прошло само собой
I couldn't help myself.
- Я ничего не мог с собой поделать.
I COULDN'T HELP MYSELF!
Я ничего не мог поделать!
I knew that it was anathema, but I couldn't help myself from trying out a human transmutation.
Хоть вы и знали, что это запрещено, вы не устояли перед соблазном попытаться создать человека.
Reese, I couldn't help myself.
Риз, я ничего не мог поделать!
I couldn't help myself. It was so easy.
- Я не мог удержаться.
I just wanted him so much I couldn't help myself.
Так его желала, что не могла с собой ничего поделать.
I was just so excited seeing your car, that I couldn't help myself.
Я так переволновалась, увидев твою машину... Что ничего не смогла сделать.
But then again, I couldn't really help myself, and as I was watching, I began to have a sense like my body couldn't help but move.
Но потом, Я не смог себя удержать, и пока я смотрел, я почувствовал, как моё тело движется само по себе.
I couldn't help myself.
Я не мог ничего с собой поделать.
I couldn't help myself.
Я не могла себе помочь.
I couldn't help myself, Uncle Howard.
Я ничего не мог сделать.
His ass was so hard, I couldn't help myself from actually biting it.
У него была такая крутая задница, что я не мог удержаться, чтобы ему не вставить.
- I couldn't help myself.
- Ну что я мог этим поделать!
Sorry, I couldn't help myself.
Извините. Ничего не мог с собой поделать.
I couldn't help myself, I...
Я не могла удержаться.
I couldn't help myself.
Я просто не могла.
I couldn't help myself.
Мне кажется, я лучше вернусь в класс.
I couldn't help myself, Clad. I told him everything. Atta boy!
Я не удержался, и я все выложил.
I couldn't help myself.
Я не смогла с собой совладать.
I couldn't help myself.
Я не смогла удержаться.
I tried running it myself for a while but couldn't keep good help.
Я пытался управлять сам, но найти хороших работников непросто.
But I... I couldn't help myself.
Но я... я не могла сопротивляться самой себе.
I couldn't help myself.
Я ничего не могла с собой поделать.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't stop 53
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't stop 53
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179