I couldn't resist Çeviri Rusça
244 parallel translation
I know it was mean, but I couldn't resist it.
Понимаю, это было жестоко, но я не смогла отказать себе.
But I couldn't resist coming and getting to meet you.
Но я не смогла удержаться, и пришла, чтобы встретиться с вами.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
But I couldn't resist a day off in the mountains.
Но я не мог устоять перед выходным в горах.
I couldn't resist peeping at it.
Я не могла удержаться, чтобы не взглянуть на него.
What goes on? I couldn't resist him.
- Я не могла удержаться.
I know it was wicked of me, but I couldn't resist.
Я не имела права, но не могла устоять.
I tried to resist, but I couldn't get away.
Я сопротивлялась, но у меня ничего не получилось.
I couldn't resist.
Я долго не мог прицелиться.
I just couldn't resist cutting these flowers for your sister... after seeing her show yesterday.
Я не могла не срезать эти цветы для Вашей сестры после того, как вчера посмотрела её фильм.
- Oh, all that marvelous rejection. You knew I couldn't resist it.
Ваша непонятная сдержанность, которая меня только распаляла,
- I couldn't resist it.
- Я не могу им сопротивляться
I knew you couldn't resist it.
Так и знал, что не вытерпишь
I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl.
Не смог устоять при пересадке, пришел увидеть дочурку.
Well, I couldn't resist getting her or you.
Не смогла удержаться и купила ее для тебя.
Then the Queen of Darkness came for me, and I couldn't resist her treacherous voice.
Но ко мне пришла Королева Тьмы, и я не смог избежать её вероломного голоса.
I couldn't resist it.
Я не мог удержаться.
I couldn't resist the temptation, so I killed her
Я не могла сопротивляться искушению, и я убила ее.
I couldn't resist taking this panettone back with me.
Я просто не мог не взять с собой этот итальянский пирог.
- I couldn't resist it.
- Я не смог устоять, Джеймс.
- And I couldn't resist the temptation.
- И не смог устоять перед искушением.
I couldn't resist looking a stupid man right in the face.
Не мог отказать себе взглянуть на глупцу прямо в глаза.
I couldn't resist...
Я не могла сопротивляться...
- Sorry, I couldn't resist it.
- Что? - Я не переношу кровь.
I couldn't resist.
Не смог удержаться.
- Well, I guess I overdid it. But I couldn't resist digging into all this beautiful California fruit
Добро пожаловать на новаторскую церемонию
This was meant for you but it was so much fun I couldn't resist.
Это было предназначено для тебя, но это так здорово, что я не могла устоять.
There is a certain poetry to the language which I couldn't resist.
Хотя я не мог удержаться от некоторой поэтичности.
Saw a Ford coupe I couldn't resist.
Увидел двухместный Форд и не мог устоять. Так что взял его покататься.
You're doing the most important work. I couldn't resist the temptation to come tell you.
Вы делаете очень важную работу, и я не могудержаться от искушения вернуться и сказать это вам.
Here, I couldn't resist.
А тут я не мог устоять.
- Yeah. I couldn't resist.
Не удержалась.
These were expensive and he'll grow out of them in 20 minutes, but I couldn't resist!
Они очень дорогие, а он из них вырастет... через 20 минут, но я не могла устоять!
I couldn't resist.
Я сегодня в ударе.
I couldn`t resist seeing you again, Miss.
Я не мог сопротивляться желанию увидеть вас снова, мадемуазель.
Okay, don't be mad at me, but I couldn't resist.
Привет, ладно, не злись на меня, но я не смогла устоять.
"When I heard about Steve's welcome back party," ... I couldn't resist
Стив устроил вечеринку по случаю своего освобождения, и я пришел.
- I couldn't resist.
- Я не смог устоять.
- Oh, I... I couldn't resist.
О, я... я не могла устоять.
I infiltrated their left cerebral hemispheres with nanoprobes and created a new interlink network- - one that they couldn't resist.
Я ввела в их левое мозговое полушарие нанозонды и создала новую тесно связанную сеть - ту, которой они не могли сопротивляться.
I couldn't resist.
Прости. He удeржался.
Uh. I know I shouldn't have, but it was out in the open and I couldn't resist.
- я знаю, мне не стоило... но все было открыто, и € не смогла удержатьс €.
I couldn't resist
- Я не могла устоять.
I just couldn't resist.
- Я не смог удержаться.
I couldn't resist being your fiirst kiss.
Не могла устоять перед соблазном поцеловать тебя первой.
I just couldn't resist the urge.
Я просто не мог противостоять своему желанию.
When I saw the ruffles, I just couldn't resist
Когда я увидела кружева, просто не смогла устоять
When I saw the ruffles, I just couldn't resist.
Когда я увидела кружева, просто не смогла устоять
I couldn't resist cutting them up.
И не смог удержаться от того, чтобы их не покромсать.
I suppose it's because they were so plump and tempting he couldn't resist
Я думаю это ещё оттого, что они у меня такие пухленькие и соблазнительные, что он не мог устоять.
I couldn't resist, mate.
Я не смог удержаться.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179