English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I did it all

I did it all Çeviri Rusça

834 parallel translation
And I did it all myself without any help from you.
И я всего добился сам, без грамма помощи от вас.
I did it all.
... я всё это сделала!
I sold my Larousse dictionary, my main work tool. I did it all for you.
Продал свой иллюстрированный словарь, а это мой рабочий инструмент.
I did not feel me guilty because it is not LSD which is... bad it's just its use its misuse and the wrong use which is bad and which caused all these problems.
я не чувствовал за собой вины, потому как всЄ это не из-за того, что Ћ — ƒ - это плохо. Ёто вопрос его использовани €, неправильного использовани € и злоупотреблени €, что конечно плохо, и из-за чего возникли все эти проблемы. " следовательно люди, многие люди спрашивали
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
And you did right. ...'cause I might have spent it all.
И делал правильно, потому что мне, возможно, придется все их потратить.
All right, I'll tell them who did do it.
Хорошо, я расскажу им, кто это сделал.
- They all believe I did it.
- Все думают, что я это сделала.
Whitey did it all while I was away.
Уайти все сделала сама, пока я был в отпуске.
BUT I MEANT IT. INDEED I DID, AND I GAVE IT TO HIM WILL ALL MY LOVE.
Но я хочу сказать, что на самом деле, ответила ему со всей моей любовью.
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
Я просто хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую машинку.
Yes, he said he did it because he wanted to. I went to give him his money back. After all, it was your idea.
Да, он сказал что просто захотел я пошла туда что бы вернуть ему деньги, ты сам мне посоветовал
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
- By all the bulls of Bashan! If anyone else did it, I would shout, "ignorant swine!"
Тысяча чертей, если бы не он, я бы ругался как сапожник.
All right, I don't think your husband did it.
Я тоже не верю, что это ваш муж.
I had it all, and what did I have?
У меня было все. Что же у меня было? Мое имя в газетах, мои фотографии в лучших журналах.
I did it all by myself.
Я сделала это сама.
What could would it do me if I did know all those things?
Ты мне нравишься такой, каков ты есть.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного.
I'm telling you, it was a big nothing. The priest did all the talking.
Правда, ничего серьезного.
- Did I get it all over you?
- И это все, что можешь сказать?
Do you know at all why I did it?
Знаешь почему я делала это?
Did I drink it all?
И я все это выпил?
I did all I could, but it was hopeless.
Я сделал все, что мог, но это был безнадежный случай.
I did not wait to meet you all just to fight against Concini, I did it anyway.
Мы вас слушаем. Я не меньше, чем вы, ненавижу Кончини.
I thought it was the people who were alone most of the time who did all the talking when they got the chance.
Я думал, что люди, живущие в одиночестве все время, будут словоохотливее при первом случае.
I did it all.
Это я всё сделал.
- Oh, she did it, all right. - I believe her.
Наверняка это она!
Did you notice, Dad? If I hadn't been on my toes, that damned sacristán would have grabbed it all.
Ты видел, папа, если дать волю этому проклятому ризничему, он стащит все деньги.
If it makes you feel any better to come tell me all this then you did it, and I don't like it.
Если тебе полегчало от этого что тьI мне наговорил, то это здорово. Тебе пора домой, Эд.
I did not use it at all.
Я на ней вообще не ездил.
Why, baby, I did it all for you.
Детка, я это сделал для тебя.
But I did see it all from first to last.
Но видел всё от начала до конца.
Well cook said to me that if I did some dusting it would be all right.
Хорошо готовьте, сказал он мне, и прибирайтесь и все будет в порядке.
Why did I come all the way here then? Make him give it to me, I'm begging you.
- Ты спрятал его?
All right, I did it! I did it!
Хорошо, это я во всем виноват!
I thought the referee might come in and stop it. I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
I ll think it over ; you did save my life after all,
Я думаю, этого достаточно. Всё-таки именно Вы спасли мою жизнь.
All on my own, I did it.
Во всём только я виноват.
I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone.
Я спрятал твои побрякушки в надежных местах.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
Not really. When I was young, we did it all the time.
мы всегда так делали.
I'd like to say that the President has been a constant source of encouragement to all of us in the program. This mission meant as much to him as it did to us.
Я хотел бы отметить, что президент был постоянным источником поддержки для всего коллектива программы, и этот полет был так же важен для него, как и для всех нас.
All I did was reflect some of the power back into it.
К счастью, я уже схватил зеркало, когда Джебел меня вырубил.
'All that I know for certain is that, shortly after I checked in,'two Third Worid drug abusers dressed as hotel employees'forced their way into my room, ransacked it,'drank all my liquor, did all my drugs,
'Всё что я знаю на данный момент, через некоторое время после того как я прибыл'два торговца наркотой из стран третьего мира замаскированные под работников отеля'вломились ко мне в номер, перерыли тут всё,'выжрали всё моё спиртное, всю мою наркоту снюхали-скурили,
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right.
Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
I did. And that's all it was.
И это все, что было.
All my life I trod the straight and narrow for fear of God Almighty... and what did it get me but a broken heart?
Вся моя жизнь была платой... за любовь к Ральфу де Брикассару?
- To confess all of this to me..... I'm telling you this as if you're my brother Djura, confess it we'll sit in my car, I'll take you to police and you'll say " I did it...
- Ты во всем признаешься. Я говорю это тебе, как если бы ты был моим братом. Ты во всем признаешься мы сядем в мою машину, поедем в милицию, и ты скажешь перед лицом закона : да, я виноват я ел говно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]