I did it for her Çeviri Rusça
96 parallel translation
But I did it for her, for her alone, understand?
Но я сделал это для нее одной, понимаешь?
I did it for her.
Я сделал это для нее.
I did it for her because I knew it would be better for her to be here than being a soldier fighting in your private little war with the Klingons.
Я сделала это для нее, потому что я знала, ей лучше быть здесь, чем становиться солдатом, сражающимся в вашей небольшой личной войне с клингонами.
At the beginning, I did it for her. I didn't want to hurt her.
Я делал это только ради неё, я не хотел возбуждать её чувства.
I did it for her.
Я сделал это ради нее.
I did it for her, Alex.
Я сделал это ради неё.
I did it for her!
Я сделал это для нее!
I did it for her.
Я сделала это для нее.
I did it for her.
Я сделал это для неё.
I did it for her!
Я делал это для нее!
I did it for her and I blew it as usual.
Я все делал ради нее и опять все испортил.
Everything I did, ultimately, I did it for her.
Все, что я делал, в конечном счете, я делал для нее.
I did it for her.
Я делал это для нее.
That's called hush money where i come from. I don't care what it's called where you come from! I'm going to get back at them for what they did to her.
это была плата за молчание о моем происхождении мне все равно что у меня за происхождение не я верну им все что они ей сделали
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
Я просто хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую машинку.
It's just that there in front of the Ladies'Club, I got the impression that you were making the arrangements just for her. Oh, did you?
- Вот просто что там, перед дамским клубом, у меня сложилось впечатление, что вы договаривались только для неё.
- It's a shame. You did your best for her. - I sure did.
Но ты же добился всего, что хотел.
I DID NOTHING FOR YOU AND YOUR SISTER WHEN IT MIGHT HAVE MATTERED BUT LME NOW FOR HER SAKE.
Я не помог Вам и Вашей сестре когда было нужно но теперь, ради нее, послушайте меня.
FOR IF SHE DID, I'D GIVE IT TO HER IN A SECOND...
Потому что если бы она смогла, я бы дал ей это в ту же секунду...
You told her I did it for money?
Ты сказал ей, что я сделал это за деньги?
I often expected her to turn round and say, "Saphead, I only did it for a bet."
Мне часто казалось, что она повернется и скажет : "Идиот, я сделала это на спор".
I apologise for bringing Trixie into it, and calling her what I did.
Извини, что вписал в это Трикси, назвав её шлюхой.
I don't think it was easy for her being here, but I think she did the best she could.
Не думаю, что ей было легко здесь, но думаю, она старалась изо всех сил.
Well, since she's been so tired from chemo, i thought it'd be nice if we did something for her, like bring her lunch?
- Ну, так как она так устает от химиотерапии, я подумала, что было бы хорошо сделать что-нибудь приятное для нее, например, принесли поесть?
I remember when I met Jill, I was... it was an economics class. I was walking across the quad and she had dropped her bag, and I was like, you know, rushing to... to go and pick it up for her, and, uh... and we kind of, like, did that whole, like, you know,
Я помню, когда я встретил Джилл, я был... это было занятие по экономике я ходил туда-сюда, а Джилл нечаянно уронила сумку и я, ну ты понимаешь, побежал к ней что бы помочь собрать все, что вывалилось
For what it's worth, I did fuck her!
Что же до этого - я трахал ее!
I mean, I know he did it just for her sake, but still.
Конечно, он это только ради нее, но все равно...
We did a film together years and years ago, and then went on the road doing publicity for it, and at yet another opening and another party afterwards, I did say to her, having had a few drinks, "Can you give me one good reason why we don't go back to my hotel room?"
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок : "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?"
I favored Harriet. It did her an obvious victim for them Those who wanted more power in The Vanger Concern.
Я оказывал Харриет предпочтение, и это делало ее естественной мишенью для тех, кто стремился захватить побольше власти в компании.
How about I go home and I tell her right now that you did it all for money?
Что если я пойду домой и скажу ей прямо сейчас что ты делал это за деньги?
All I know is I left her for one night and that was the night she did it.
Все что я знаю, это то что я оставил ее ан одну ночь, и это была та ночь, когда она сделала это.
Yes, but your things also happen to be my things. It's been 18 years since they killed them, and I still don't know who did it, or where their bodies are. I haven't had my mother for 18 years, I swear I miss her every single day.
У меня не было матери в течение 18 лет я клянусь, что я скучаю по ней, каждый день.
And if she did, I don't know what it'll take for her to face up to it.
Но если все же совершила, я не знаю, что ей понадобиться, чтобы встретить это лицом к лицу.
Did I get it? Was she sorting out her pills for the week?
Она разбирает таблетки на неделю?
- She did? She also loved your respect for others, and your sense of fairness, which is why I find it strange that someone so passionate about universal health care could lack any compassion for her own sister.
- Она так думала?
Do you think it strange that I, her only sister, did not go to London for any of their births?
Вы считате странным, что я, её сестра, ни разу не ездила в Лондон по случаю их рождения?
If you're looking for Becky, she's not dead, because I saw her this morning, but if she did walk in front of a bus it'd hardly be surprising.
Если ты ищешь Бекки, то она не умерла. Я видела её этим утром, но если она решит кинуться под автобус, это вряд ли будет удивительно
I only did it for her own good.
Для её же блага старался.
- So she did it for me, and I love her.
Так она делала это для меня, и я люблю её.
Because... I did it all for her.
Потому что... все, что я делал, - было ради нее.
Mm, Joyce Kim was kind of curious about what I did for a living, and I was going to kind of show it to her.
Ну, Джойс Ким было любопытно, чем я зарабатываю на жизнь, и я хотел ей показать.
I didn't verify it, but she just told me she did, and there would be no reason for her to lie.
Я не проверял, но она только что сказал мне это, а у нее нет причин врать в этом.
I think that the pleating that he did on the orange skirt, not only did it give you texture and dimension, it also did something great for her body. He's obviously talented. So we've made our decision?
не только дает вам текстуру и размерность, но также прекрасно подчеркивает фигуру он неверо € тно талантлив так, мы прин € ли решение?
Then what did you think I asked to meet you for? I couldn't find her on the internet, and it would be impolite to hire someone to find out.
А по-твоему зачем мне ещё встречаться с тобой? было бы грубо.
If I was asked today whether I... whether I had wished for her to die, then I'd have to confess to it. I did.
Если бы меня спросили сегодня желал бы я ее смерти.... я был бы вынужден признать.... что Да, я этого желал бы.
I never knew if he did it for her or he did it for me.
Я никогда не знал, сделал ли он это для нее или для меня.
Absolutely, there was no way I was going to talk to her pretending to be Nicholas because I wasn't Nicholas and she was his sister, so er... it would have been a risk, too big a risk for me, but I did say a few words.
Совершенно точно я никак не мог говорить с ней, притворяясь Николасом, потому что я не был Николасом, а она была его сестрой, поэтому... это было бы рисковано, слишком рисковано для меня, но я сказал несколько слов.
Hey, do you think... I mean, is it possible for her to ever get past what she did?
Как ты думаешь, она когда-нибудь придёт в себя после того, что совершила?
I just wanted to say, what you did for Jane, Max or whatever her name was, well it was...
Я просто хотела сказать, что то, что ты сделал для Джейн, Макс или как бы её ни звали, это было...
I did it as a favor for her son Steve.
Я сделала это в качестве услуги ее сыну Стиву.
Then I am surprised she published it, Adriana hated me, wanted him all for herself, did not even want to share him with her father.
Тогда меня удивляет, что она издала ее. Адриана меня терпеть не могла, она не хотела делить его ни с кем, даже с отцом.