I didn't know it Çeviri Rusça
3,687 parallel translation
Hey, I... I didn't know it was loaded, I swear.
Эй, я... не знал, что он заряжен, клянусь.
I didn't ignore it, I ripped the bloody thing up, if you must know.
Я не игнорировала, я разорвала её, если хочешь знать.
I didn't know anything about it!
Я ничего не знал об этом!
Richard tried to explain some of this stuff but a lot of it I didn't really understand, so I'd kinda just nod and smile, you know?
Ричард пытался объяснить что-то, но я, честно говоря, не очень понял. Просто кивал и улыбался.
- I did! I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town.
Я выпила полбутылки, никакого эффекта, потом у меня была паника из-за этого, а в следующий момент я уже в поезде в пицца-таун.
Well, I didn't do it, and you know it.
Что ж, я этого не делал. И вы это знаете.
Yeah, it's that scheduled visit I didn't know about.
Да, запланированный визит, о котором я не знала.
It was the day I met Justin, and I didn't know that we were gonna be friends yet.
Тогда я впервые встретил Джастина и не знал, что мы станем друзьями.
But most of all, I would tell her that the only reason that I never made a move in the beginning was because I didn't know if I could take it if she said no.
Но главное, я сказал бы ей что единственная причина того, что я не решился сделать ход была в том, что я не знаю, что бы я делал, если бы она сказала нет
Because I messed up and I didn't want you to know until I fixed it.
Потому что я слажал. И не хотел, чтоб ты знала, пока всё не исправлю.
Yeah, I need to know that it didn't happen.
Да, я хочу знать, что этого не было.
She never really wanted him, but she couldn't do anything about it in time because I didn't know she was pregnant, and she refused to believe that she was, I think.
Она никогда его не хотела, но ничего не могла поделать с этим вовремя, ведь я не знала, что она была беременна, а она отказывалась верить в это, я так думаю.
I didn't know how dire it was, but if you need money, whatever you want, whatever you need.
Я не знал, как жутко это было, но если тебе нужны деньги, все, что ты хочешь, все, в чем ты нуждаешься.
I know I made this decision, and I know you didn't, and I've brought it all on myself, and I've got no right to ask you this, but I'm going to.
Знаю, это решение приняла я, а не ты. Я взяла все это на себя. У меня нет права просить тебя об этом, но я все же попрошу.
I didn't know it was that long.
Я и не представлял, что так долго.
And I didn't want you to think anything about how it's gonna be after the race. Not many of your people know about me, so I haven't done the damage that would come.
И я не хочу, чтобы ты думала о том, что будет после скачек.
She is the one getting married and I didn't wanna spring it on her. Because Lyndsey is not the girl you wanna get angry, unless you're about to have sex because she turns into a freak. I don't know why I'm saying this.
Знаешь. она выходит замуж, и я не хочу вываливать это на нее, потому что Линдси не та девушка, которую стоит злить, если только вы не хотите заняться с ней сексом, потому что она превращается в сумасшедшую.
I don't know how I didn't see through it sooner.
Не знаю, как я раньше не разглядел.
I know, but I didn't like it.
Знаю, но мне не понравилось.
I don't know what it was about, but Johnny told me they wanted him to do something that he didn't want to do.
Не знаю, что именно там было, но Джонни сказал мне, что они хотели, чтобы он сделал что-то, чего он не хотел делать.
I didn't know that! This book you protected for me before it's got recipes my dad wrote - he's a pastry chef in France.
Вот оно что. привезенные из Франции.
All I know is it went to great lengths to impregnate Molly. And it didn't come all this way to be put in a box.
Я лишь знаю, что оно проделало огромный путь, чтобы Молли забеременела, и сделало это не для того, чтобы его заперли в коробке.
What I know is that even if Jared Bankowski's DNA wasn't under Frances Butler's fingernails, it doesn't mean he didn't hold the knife that killed her.
Я знаю, что даже если ДНК Джареда Банковски не было под ногтями Фрэнсис Батлер, то это не значит, что он не убивал ее.
Didn't get it before, that, you know, I was... ( Whispers ) Took myself too seriously.
Ты был прав, когда сказал, что я... Лично всё воспринимаю.
You know, didn't know I was playing a character, thought it was me.
Тогда я не знала, что играю кого-то.
- I didn't know he had it. - You could've at least mentioned he was a possibility.
- Могла бы, по крайней мере, упомянуть о такой возможности.
I didn't know this was it.
Я не знал.
It's only later that I-I realized That she didn't know what she was doing.
Только потом, я осознал что она не осознавала что делала.
Because only I know that I didn't give it my all.
Потому что я понимаю, что ничего для нее не сделал.
I didn't know if she was buying it, then this happened.
Я не знаю, поверила ли она, а потом случилось это.
I mean, I know I didn't want to go at first, but now that I did, I think it was a good idea.
Я знаю, что сначала не хотел идти, но теперь думаю, что это была отличная идея.
- I... I didn't know how else to do it.
- Я... я не знаю, как еще это сделать.
It wasn't fair that I was in a solid relationship with Luke while Matty was getting hit on by girls who didn't even know how to spell "monogamy."
Не было честным то, что я была в крепких отношениях с Люком в то время, как Мэтти попадались девушки, которые даже не знали, как произнести "моногамия".
It's not Bart's fault that his haircut looks so stupid. I didn't know that a teacher could cut kids'hair.
Я не знала, что учитель может стричь волосы детей.
I didn't know what it was.
Я не знал, что это было.
I know, Mum, but Sandra didn't get to watch it last night.
Знаю, мама, но САндра вчера не смогла посмотреть.
The man I loved... didn't really know him at all, it seems.
Человек, которого я любила... похоже, я его совсем не знала.
I didn't know if it was Vic's husband who did it, or... [Keyboard clacks]
Я не знаю, был ли это муж Вик, или... ( клацает клавиатура )
I know I said I didn't want another one but it won't be like the first Rising.
Знаю, я говорила, что не хочу ещё одного Пришествия, но оно не будет таким же, как Первое.
I-I didn't know it was you.
Я не знал, что это вы.
I... didn't know it was hurting people.
Я... не знала, что это приносит вред людям.
Kind of wish I didn't know it now.
Хотел бы и дальше не знать.
You know nothing about it, and I didn't ask you.
Ты ничего об этом не знаешь и меня не интересует твое мнение.
You know, it's a good thing you didn't actually steal the stake from me, or I'd have been the one torturing you.
Ты знаешь, это хорошо, на самом деле ты не воруешь часть меня или я был бы одним из твоих мучителей
Nik, I didn't know anything about it, I swear.
Ник, я не знаю, ничего об этом, я клянусь.
It's because you didn't trust me enough to know that I would help you.
Потому что ты не достаточно мне доверяешь, чтобы понять, что я могла бы помочь.
And it took me a minute before I realized what was happening, and it just felt like a dream that I didn't even know I had was coming true.
И мне понадобилось немного времени, чтобы осознать, что происходит, мне казалось, что мечта, о которой я даже не подозревала, осуществляется.
I just didn't know it was gonna be this hard being away from them.
Я просто не знала, что это будет настолько тяжело, быть в дали от них.
Well, I should have, but I didn't, which is kind of irresponsible, I know, but anyway, it doesn't matter, because I still think we should play it.
Ну, я как бы должен был, но я не сделал, что как бы немного неответственно, я понимаю, но все же, не имеет значение, потому что я все еще считаю, что мы должны играть там.
I didn't know it was you.
Не знал, что это вы.
I didn't know it was your work at first.
Я сначала не знал, что это твоя работа.
i didn't know it was you 38
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't do it on purpose 65
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33