I didn't know that Çeviri Rusça
4,785 parallel translation
I want you to know that I only said I was going up in a plane because you didn't think I could.
Знаешь, я только потому сказала, что полечу на самолёте, что ты подумал, будто я не смогу.
So, I had to go on the next round and sit next to this really nervous mum, who was actually totallydelightful, but he didn't know that.
Так что пришлось пойти в следующий заход, и сидеть рядом с очень нервной мамашей, которая была на самом деле абсолютно очаровательной, но он не знал этого.
Although, I guess that's what I'd do too If I didn't know I was gonna die.
И предполагаю, я бы делал тоже самое, если бы не знал, что умру.
And then this doctor didn't penetrate my penis, So I know that wasn't entirely necessary and I'm a little bit confused About what I've been through.
Этот доктор не проникал в мой пенис, так что я знаю, что это не было необходимостью, и теперь я немного смущен тем через что прошел.
You know what that is, but I didn't, but you would. It's bad, yeah? It's shit.
Ты знаешь что это, но я не знал, ты бы знал.
And I just hope that you know that even though he didn't propose, that doesn't make what you guys have any less special.
И я надеюсь, ты понимаешь, что хоть он и не сделал тебе предложение, от этого ваши отношения не становятся ни капли хуже.
You said that I didn't know her, so what am I missing?
Ты сказала, что я её не знаю, так что же я упустил?
I know that, um, when we were growing up you didn't have a lot of time to focus on yourself because you were so worried about us.
Я знаю, что пока мы росли, у тебя не было достаточно времени, чтобы заняться собой, потому что ты была занята нами.
I didn't know that.
Я об этом не знал.
The HGH that you think I didn't know about?
- Встретиться с другим бойцом. - Я его знаю?
Honestly, I didn't even know that your family owned the grocery store, too.
Честно сказать, я даже не знал, что этот магазин принадлежит твоей семье.
I didn't know that.
Я этого не знала.
How do I know you didn't pay him to say that Just so you could get me in bed?
Откуда я знаю, что ты не заплатил ему за эти слова, чтобы затащить меня в постель?
I didn't know that.
- Не знал.
I didn't know that you didn't tell him.
Я думал, ты сказал. - Да, и правильно делаешь.
I mean, I didn't know anybody that was divorced.
Я не знала, таких кто развёлся.
I mean once in a while, it might be his family who was trying to kill him, but that was just really rare. Usually it was someone else coming after him that he didn't know.
Иногда это была его семья, но чаще всего это был кто-то, кого он знал.
It's that, if her mother didn't put up those flyers up, then I gotta know who did.
Если это не ее мать развесила те объявления, тогда не знаю, кто еще.
So, you know what, Louis, I'm sorry that I didn't bake you a cake.
Так что, знаешь, Луис, прости, что не испекла тебе торт.
Was Alice talking to someone that I didn't know about?
Элис говорила с кем-то, о ком я не знаю?
I didn't know that little cockroach was still alive.
Не знал, что этот таракан до сих пор жив.
I know that you're gonna try and take responsibility for this, but you didn't even fire him.
Я знаю, ты попытаешься взять ответственность за все это на себя, но ты ведь его даже не уволил.
But since I didn't know that at the time, my act of valor still stands.
Но, тогда я этого не знал, и, значит, я совершил подвиг.
Todd! - I didn't know that was licorice.
— Я не знал, что это была лакрица.
I-I didn't... You know, I didn't mean it the-the way that it, seems.
Я-Я не... ты знаешь, я не это имел в виду как это кажется.
But I also know that you didn't have an ideal relationship with your father, but that doesn't mean Ralph shouldn't have a chance.
А еще я знаю, что у тебя были не совсем идеальные отношения с отцом, но это не значит, что и у Ральфа, все должно быть так же.
I didn't know what I was going to say, but I knew that I needed to see you, and then I saw Cooper and you.
Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера.
I didn't know you remembered that stuff.
Не знал, что ты помнишь все эти вещи.
I responded that I didn't know their location.
Я ответил, что ничего не знаю об их местоположении.
I didn't know it at the time, but a depression set in that was with me for years, and the worst thing was that lrh kept ordering me to more auditing.
В то время я об этом не знала, но у меня развилась депрессия, которая была со мной долгие годы. Но самое худшее было в том, что ЛРХ продолжал посылать меня на всё новые сеансы одитинга.
I didn't know your church did that.
Я не знаю, делают ли это в вашей церкви.
When I made that call, I didn't know what they were.
Когда я позвонил, я не знал кем они были.
I didn't know it was yours or that it was our way out.
Я не знала, что она твоя, и что это наш выход.
Oh, I, um... I didn't know that you were making dinner.
Я не знал... что ты устраиваешь ужин.
You know, Cookie, there was a lot I wanted to say to you last night that I didn't get a chance to say to you.
- Куки, я многое собирался сказать тебе вчера, но у меня всё не было случая.
For 60 years I didn't know if you died that day in the portal.
60 лет я не знал, умерла ли ты в тот день, в портале.
I'll tell you what, there are some things that I wish I didn't know.
Есть даже вещи, о которых я хотел бы не знать.
How come I didn't know that Frankie was getting a new place?
Почему я не в курсе, что Фрэнки переехал?
I didn't know if I was gonna see you, so I wanted to make something that could travel.
Я не знал увижу ли тебя, так что решил приготовить то, что сможет тебя подождать.
Well, I didn't know how to talk to you about all that.
Я не знал, как поговорить с тобой обо всем этом.
And you know, I am not the only one that didn't like him.
Не только я одна его не любила.
Uh, I-I didn't know that you called.
Я не видела твой звонок.
- When I found out that Bonnie had a deaf granddaughter and didn't know how to sign,
- Когда я узнала, что у Бони глухая внучка, а она не знает язык жестов,
I didn't know that we had an appointment.
Я не знала, что у нас было назначено.
I don't know what she told you, pal, but I sure as hell didn't have to force myself on her that night.
- Не знаю, что она тебе наплела, но я её в ту ночь ни к чему не принуждал.
I didn't know that.
- Нет. - Правда? Я и не знал.
You didn't know that I could sing, did you?
Ты не знала, что я умею петь, да?
That I was attracted by Al's smile and body and... the way he came up to me at the Brown derby- - didn't even know me- - and said, "I want you."
Что меня привлекла улыбка Эла, его тело и то, как он подошел ко мне в ресторане "Браун Дерби", даже не зная меня, и сказал : "Я тебя хочу".
You know, I didn't realize that you were a student of Rich Huffman's.
Вы же учились у Рича Хаффмена?
I didn't know that you were here.
- Я не знала, что вы здесь.
I didn't know that.
- Я этого не знала.
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't do it on purpose 65
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't do it on purpose 65
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33
i didn't mean it like that 222
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33
i didn't mean it like that 222