English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I didn't know what else to do

I didn't know what else to do Çeviri Rusça

166 parallel translation
I needed it, I didn't know what else to do.
Мне было очень нужно, ничего не могла придумать.
Father, I didn't know what else to do! If I don't go back, he doesn't stand a chance!
Если я не вернусь за ним, То у него нет шанса на спасение!
I really didn't know what else to do.
Я просто не могла придумать ничего другого.
I shouldn't have gone to the cops and everything, but I didn't know what else to do.
Может быть мне не следовало обращаться в полицию и всё такое, но я не знала что мне делать.
I didn't know what else you wanted me to do here. There was nothing- - I asked him all the right questions.
Извини, Фрэнк.
I didn't know what else to do!
Я просто не знала, что мне делать.
I know you're not supposed to move people, but I didn't know what else to do.
Я понимаю, что неразумно подбирать на дороге незнакомых людей. Но, черт возьми, они лежали там оба
I didn't know what else to do.
я не знал, что еще сделать.
I didn't know what else to do.
- Я не знала, что еще придумать.
I didn't know what else to do.
Я не знала, что еще сделать.
The only reason I came to you was because I didn't know what else to do.
- Я пришла к вам только потому, я просто не знала, что мне делать.
I didn't know what else to do.
- Я не знала, что мне еще делать.
I didn't know what else to do.
Я не знал, что ещё сделать.
I'm sorry. I didn't know what else to do.
ѕрости. я не знал, как встретитьс € по-другому.
I'm sorry I didn't know what else to do
Прости. Я не знала, что мне оставалось делать
But that day you told me you liked her, I didn't know what else to do.
Но когда ты сказал, что она тебе нравится, я не знал, что делать.
I didn't know what else to do.
Я не знала, что еще делать.
I didn't know what else to do.
Я не знал, что еще сделать.
I didn't know what else to do.
Я не знала, что еще я могу сделать.
I just didn't know what else to do because... because I couldn't stay, and I couldn't leave without you, so I just... just thought if you could listen to your heart instead of your head for once.
Я просто не знала, что ещё делать, потому что... не могла остаться, и не могла уехать без тебя,... и я просто... я просто думала, что, может, хоть раз ты прислушаешься к своему сердцу, а не разуму.
Gordy, I didn't know what else to do. l- - lt's time, Beth.
Горди, я... Я не знала, что делать? Настало время.
you know, i just didn't know what else to do.
Знаешь, я просто не знал, что ещё делать.
with the men and the sex and the fun and music and the apple martinis - and just when I didn't know what else to do an angel from heaven above flew into my life.
Мужчинами, сексом, весельем, музыкой и яблочным "Мартини". И когда я совсем отчаялся, ангел с небес спустился в мою жизнь.
I didn't know what else to do.
Я не знала, что мне делать.
I didn't know what else to do.
У меня не было выбора.
I didn't know what else to do!
Я не знал, что еще делать!
I didn't know what else to do, So i brought you here.
Я не знал, что делать, поэтому привез тебя сюда.
I Didn't Know What Else To Do, How To Get Her To Come See You.
Я не знала, что еще можно сделать... как привести ее к вам.
I didn't know what else to do. All right, look.
Я не знал, что ещё можно сделать.
Didn't know what else to do, so I called Dr. Fredrichs.
И тогда я позвонила доктору Фредриксу.
Well, I didn't know what else to do.
Я не знала, что делать.
I didn't know what else to do.
Я не знала, что делать
When it came right down to it, I didn't know what else to do but tell him the truth.
Когда он почти догадался, я не знала, что сказать, кроме как правды.
I'm sorry I left Seth there. I didn't know what else to do.
Мне жаль, что я оставил Сета там.
I didn't know what else to do.
А что еще было делать?
I didn't know what else to do.
Я не знала, что делать.
I didn't know what else to do.
Я не знал, что еще делать.
I know. I know, but I didn't know what else to do.
Я знаю, знаю, но не знала что надо было делать.
I just... I didn't know what else to do.
Хотела позвонить.
I didn't know what else to do.
Я не знала, что делать...
I had Oliver in the first place partly because... I was graduating. I didn't know what else to do.
Я родила Оливера, во-первых, отчасти потому... что я заканчивала учебу.
No, I didn't know what else to do!
Я не знал что мне еще делать!
She wouldn't stop crying, and I didn't know what else to do, and she hasn't come up for air.
Она не переставала плакать, и я не знала что ещё сделать, а она не стала в этот раз противиться.
I - I DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO.
Я... я не знаю, что еще могу сделать.
I-I didn't know what else to do.
Я не знал, что делать.
I know this will sound crazy, but we didn't know what else to do.
- Знаю, это звучит дико, но мы не знали, что еще сделать.
I didn't know what else to do.
Я просто не знал, что еще сделать.
I didn't know what else to do.
Что же мне было делать?
I didn't know what else to do.
Я не знала, что ещё делать.
I didn't know what else to do.
Я не знал, что делать.
I didn't know what else to do, Josh.
Я не знала, что еще делать, Джош.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]