I didn't know who else to call Çeviri Rusça
58 parallel translation
I didn't know who else to call.
Я не знала, кому еще позвонить.
I got worried. Didn't know who else to call.
... но я так беспокоилась и не знала, кому звонить.
I didn't know who else to call.
Я не знал, к кому ещё обратиться.
I didn't know who else to call.
Мне некому позвонить.
Listen, I didn't know who else to call.
Слушай, я не знал, кому еще позвонить.
- and I didn't know who else to call...
- а я не знаю, кому ещё я могу позвонить...
I didn't know who else to call.
Я не знаю, к кому еще обратиться.
I just didn't know who else to call.
Простите, я не знала кому еще позвонить.
I didn't know who else to call.
Я не знала, кому еще звонить.
I couldn't get a hold of my mom and I didn't know who else to call.
Я не могла ждать маму и не знала кому еще позвонить.
Look, I know we haven't talked since we fought, but I didn't know who else to call.
Послушай, я знаю, что мы с тобой не разговаривали, после той ссоры, но я не знал, кому еще позвонить.
I didn't know who else to call, so...
Не знала, кому еще позвонить...
I didn't know who else to call.
Я не знал кому я ещё могу позвонить
I didn't know who else to call.
Спасибо, что пришли. Я не знала, кому ещё позвонить.
I didn't know who else to call.
Я не знала, кому ещё звонить.
I didn't know who else to call.
Я просто не знала кому ещё позвонить.
I know it's a lot to ask, but I didn't know who else to call.
Знаю, что прошу о многом, но я не знала, к кому еще обратиться.
There's just nobody else around and I didn't know who else to call.
Не хотела будить вас, но никого больше нет, некому звонить.
I didn't know who else to call, um...
Я не знала, кому ещё позвонить, эм...
Sorry, I didn't know who else to call.
Прости, я не знала, кому ещё позвонить.
It's just, I didn't know who else to call.
Просто я не знал, кому еще мне позвонить.
I didn't know who else to call.
Я не знал, кому еще позвонить.
I didn't know who else to call.
Мне нужно было с кем-то поговорить, и... я не знала, кому еще позвонить.
I I just didn't know who else to call.
Я просто не знала кому еще позвонить.
I didn't know who else to call.
Я не знала, кому звонить.
I didn't know who else to call.
Я не знал, кого ещё позвать.
Thank you for coming. I didn't know who else to call.
Спасибо, что приехал ( а ) я не знал кому еще позвонить!
I didn't want to alarm you, but I didn't know who else to call.
Не хочу вас пугать, но не знал, кому еще позвонить.
'Sorry, I didn't know who else to call.'
'Извините, я не знаю кто еще позвонить.'
I didn't... I didn't know who else to-to call.
Я не знала... не знала, кому ещё я могу позвонить.
I didn't know who else to call.
Я не знал, кому ещё позвонить.
Teresa, I didn't know who else to call.
Тереза? Я не знала, кому ещё позвонить.
I just, um, I didn't know who else to call.
Я просто, не знала кому ещё позвонить.
I didn't know who else to call.
Не знала, к кому ещё обратиться.
I didn't know who else to call.
Я не знала кому еще позвонить.
I, Um... I just didn't know who else to call.
Я просто не знала, кому ещё позвонить.
Sorry. I don't mean to bother you, but, uh, I didn't know who else to call.
Прости, я не хотел тебя беспокоить, но, я не знаю, кому ещё позвонить.
I didn't know who else to call.
Я просто не знала, кому еще позвонить.
I didn't know who else to call.
Не знала, кому позвонить.
I did... didn't know who else to call.
Я не... я не знал, кому еще позвонить.
I didn't know who else to call...
Я не знала, кому ещё позвонить...
I didn't know who else to call.
Я не знал кому звонить.
I didn't know who else to call, but I can't get into it on the phone.
Не знала кому ещё позвонить, но по телефону не объяснить.
I didn't know who else to call.
Я не знала, кому позвонить.
I'm sorry to rope you in like this but when I saw the news, I didn't know who else to call.
Прости, что взваливаю это на тебя, но когда увидела новости, не знала кому ещё можно позвонить.
I didn't know who else to call.
Я не знала, кому ещё позвонить.
I didn't know who else to call.
Не знала, кому ещё позвонить.