I didn't mean anything by it Çeviri Rusça
59 parallel translation
Yes, but I didn't mean anything by it.
Да, но я ничего такого не имел в виду.
- But I didn't mean anything by it.
– Но я ничего не имел в виду.
I'm sorry, I didn't mean anything by it.
Извините, Диана, я просто хочу помочь вам.
- I didn't mean anything by it.
- Я не имела в виду ничего такого.
I didn't mean anything by it.
Совсем из головы вылетело...
I didn't mean anything by it, Jake.
Здесь нет подтекста, Джейк.
I didn't mean anything by it.
Я ничего такого не имел в виду.
I didn't mean anything by it.
Я ничего не имел в виду под этим.
I didn't mean anything by it.
Я не хотела его обидеть!
- I'm sure he didn't mean anything by it. - It's a misunderstanding.
Я уверен, что он имел в виду совсем другое.
I didn't mean anything by it
Да я ничего такого не имела в виду
I just wanted to say that, um... and I didn't mean anything by it... but... I was the one who told Taylor you had I. D'd the body.
Я просто хотел сказать это, м... и я ничего не подразумевал этим... но... это я сказал Тейлору, что вы опознали тело.
I didn't mean anything by it.
Я ничего не хотел этим сказать.
Oh, I didn't mean anything by it.
Оу, я ничего не имел в виду этим.
I didn't mean anything by it.
Я не хотел сказать ничего плохого.
- I didn't mean anything by it.
Да. Буду.
It's just... I didn't mean anything by that.
Я ничего не хотел этим сказать.
- I didn't mean anything by it. Yes, you did, all right?
Я не имею ввиду именно это.
I'm sure Jason didn't mean anything by it. You know, in my experience,
Я уверен, Джейсон ничего не подразумевал.
They were just jokes, I didn't mean anything by it.
- Это же просто шутки, я ничего такого не имел в виду.
I didn't mean anything by it.
Я ничего не имел в виду.
I didn't mean anything by it.
Я ничего под этим не подразумевал.
I didn't mean anything by it.
Ничего такого я не имел в виду.
Oh, really? Now I didn't mean anything by it.
Я этим ничего не имел ввиду.
It was only a joke. I didn't mean anything by it.
я ничего такого не имел в виду.
Come on, I didn't mean anything by it.
Расслабься. - Да ладно, я ничего не имела в виду.
I didn't mean anything by it!
Я ничего такого не имел в виду!
I didn't mean anything by it,
Я ничего не имела в виду,
Hey, hey, Donald, I - I didn't mean anything by it.
Дональд, я ничего такого не имел в виду.
Oh, I didn't mean anything by it. He just, you know, wasn't a great dad.
Да собственно, ничего, просто он не был хорошим отцом.
I really didn't mean anything by it.
Я не имел в виду ничего плохого.
I'm sorry. I didn't mean anything by it.
Я извеняюсь.Я не чего такого не хотел сказать.
Please, I didn't mean anything by it!
Пожалуйста, я не имел в виду ничего такого!
Jesus, I didn't mean anything by it.
Боже, я ничего такого не имел ввиду.
But please believe me I didn't mean anything by it.
Но прошу вас, поверьте, в этом не было умысла.
- I didn't mean anything by it.
— Я ничего такого не имела в виду.
I didn't mean anything by it.
- Да это просто вырвалось.
I-I didn't mean anything by it.
Я не имел ввиду ничего такого.
- I didn't mean anything by it.
- Я не имел в виду ничего такого.
- I didn't mean anything by it.
- Я ничего этим не хотел сказать.
I didn't mean anything by it.
Я не имела в виду ничего такого.
Oh, well, I... I didn't mean anything by it.
Ну,.. я не имел в виду ничего такого.
Well, I'm sure she didn't mean anything by it.
Уверен, она не имела в виду ничего плохого.
I didn't mean anything by it.
Я не имел ввиду ничего такого.
I didn't mean anything by it.
Я не имел в виду ничего подобного.
No, no, I didn't mean anything by it.
Нет, нет, я ничего такого не подразумевал.
I-I didn't mean anything by it.
- Я.. я не имел ничего в виду.
I-I didn't mean anything by it, I'm just... Dr. Keller.
Я ничего такого не имел в виду, я просто... — Доктор Келлер.
I didn't mean anything by it.
Я не имел в виду ничего такого.
I didn't mean anything by it. Here.
Но это ничего не значит.
Joe, I didn't mean anything by it!
Джо, я ничего не хотела этим сказать!