I didn't mean for this to happen Çeviri Rusça
80 parallel translation
I DIDN'T MEAN FOR ANY OF THIS TO HAPPEN.
Лимузин подъехал. Нам пора.
- I didn't mean for this to happen.
Я не рассчитывала, что это произойдёт.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотел чтобы так вышло.
- I didn't mean for this to happen.
- Я не хотел чтобы так вышло. - Держи.
What, what I really came here, uh, to tell you was that, um... I didn't, I didn't mean for this to happen.
Ќо на самом деле € пришла... э.., сказать тебе, что... я не хотела делать этого.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не нарочно, честное слово.
I didn`t mean for this to happen.
Я не хотел, чтобы все случилось вот так.
I didn't mean for this to happen.
Не думал, что так выйдет.
I didn't mean for this to happen.
Слушай, мне жаль. Я не хотел, чтобы так получилось.
I mean, you didn't mean for any of this to happen.
Я имею ввиду, ты ни к чему не причастен.
I didn't mean for this to happen
Я не знаю, почему это произошло
I didn't mean for this to happen, I swear.
- Что? Я не хотела всего этого.
Julie, I didn't mean for this to happen.
Джули, это ничего не значит.
And I didn't even mean for this to happen, either.
Я и не рассчитывал на это. - Врун!
- I didn't mean for this to happen.
– Я не хотел этого.
I mean, I didn't mean for this to happen.
Слушай, я не хотела, чтобы так получилось.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотел этого.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотел, чтобы так случилось.
I didn't mean for this to happen, it was a joke!
Я не хотел, чтобы это произошло, это была шутка!
- I didn't mean for any of this to happen.
- Оно само как-то вышло.
I didn't mean for this to happen. You've been very important to me.
Я этого не планировал, ты мне очень дорога.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотел, чтобы так произошло.
Listen, Teddy, I'm really sorry. We didn't mean for any of this to happen.
Прости, Тедди, мы не хотели всего этого.
I didn't mean for it to happen this way, but it did.
Я не хотел, чтобы это произошло, но это произошло.
Make sure she knows I didn't mean for any of this to happen... any of it.
Передай ей, что я не хотела, чтобы все так случилось, ничего из того, что произошло.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотел, чтобы все так получилось.
Look, I didn't mean for this to happen.
Слушай, я не хотела, чтобы так получилось.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотел, чтобы всё так вышло.
And I didn't mean for this to happen.
Я не хотела, чтобы все так обернулось.
I-I didn't mean for this to happen.
Я не хотел, чтобы это произошло.
I know, uh, Clay didn't mean for any of this to happen.
Я знаю, Клэй не хотел, чтобы всё так произошло.
Evan, I obviously didn't mean for this to happen.
Эван, я не хотела, чтобы это произошло. Конечно, нет.
Charlie, I didn't mean for any of this to happen.
Чарли, я не хотела чтобы все это произошло.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не ожидала, что так случится.
I didn't mean for this to happen.
Я не думала, что до этого дойдёт.
I didn't mean for it to happen this way.
Я не хотела, чтобы так случилось.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотел, чтобы так получилось.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотела, чтобы все так обернулось...
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотел, чтобы всё так вышло.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотела, чтобы все так получилось.
I didn't mean for any of this to happen.
Я ничего из этого не планировал.
I really didn't mean for this to happen.
Я правда не хотел, чтобы это произошло.
I didn't mean for it to happen like this.
Я не хотел, чтобы все обернулось именно так.
Believe me, I didn't mean for this to happen, neither one of us did.
Поверь, я не хотела. чтобы это произошло, ни один из нас не хотел.
OK? Fuck off. I didn't mean for any of this to happen!
Я не хотела, чтобы все это случилось!
Look, I-I didn't mean for any of this to happen.
Поверьте, я не хотел, чтобы все так получилось.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотел, чтобы это все произошло.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотела, чтобы дошло до этого.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотела, чтобы так случилось.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотел чтобы так получилось.
I didn't mean for any of this to happen.
Я не хотел, чтобы такое случилось.