I didn't mean to kill him Çeviri Rusça
71 parallel translation
I know you didn't mean to kill him.
Знаю, что ты не собирался убивать его.
He was going to call the police. I tried to stop him. I didn't mean to kill him.
Он хотел звонить в полицию, я пытался остановить его, я не хотел его убивать.
- I didn't mean to kill him.
- Я не хотел.
I didn't mean to kill him.
Я не хотел его убивать.
I didn`t mean to kill him.
Я убил его, но я не хотел.
God knows I didn't mean to kill him
Видит бог, я не собирался его убивать
I didn't mean to kill him.
Я не думал убивать его.
I didn't mean to kill him.
Я не хотел убивать его.
I didn't... mean... to kill him.
Я не... хотела... убивать его.
I didn't mean to kill him, it was an accident!
Я не хотел его убивать, это несчастный случай!
I didn't mean to kill him.
Я не собирался убивать его.
I didn't mean to kill him, frenchy.
Не хотел его убивать, Френчи.
I didn't mean to kill him.
Я не хотел его убивать
I didn't mean to kill him.
Я не замышляла убить его.
I thought about telling yer that I went to see him the following night to apologise and it got out of hand, how I didn't mean to kill him, y'know, go for manslaughter.
Я хотел рассказать вам, что разыскал его тем вечером, чтобы извиниться, вышел из себя. Что я не хотел его убивать, этого насмешника.
I didn't mean to kill him, I only wanted to...
Я не собиралась его убивать, я хотела только...
He used to live in my neighborhood. But I didn't mean to kill him.
Мы бы не сделали это без тебя.
I didn't mean to kill him
Я не хотела убивать его.
Jeremy, I'm so sorry. I didn't mean to It was total accident I didn't mean to kill him.
Джереми, мне так жаль, я не хотела, это чистая случайность, я не хотела убивать его.
I went to see him, all right? but, I mean, I didn't kill him.
Я встречался с ним, но я его не убивал.
I didn't mean to kill him.
Я... Я не хотел убивать его.
But I said don't, because..... she didn't mean to kill him, so it's not murder, right?
Но, я сказал, не надо, потому что она не хотела его убивать, так что, это не убийство, правда?
I didn't mean to kill him.
Я не собирался его убивать.
I didn't mean to kill him.
Я не собиралась его убивать.
I didn't mean to kill him!
Я не хотела убивать его!
I swear to God, I didn't mean to kill him.
Клянусь Богом, я не хотел убивать.
I didn't mean to kill him.
Я не хотела убивать его.
I didn't mean to kill him, I swear.
Я не хотел убивать его, клянусь.
I mean, if they didn't intend to kill him... they wouldn't want to get recognized, either.
Если они не собирались убивать его... вряд ли они хотели, чтоб их кто-то узнал.
What I mean to say is I didn't intend to kill him.
Под этим я подразумевал, что не собирался этого делать.
I mean, I may have wanted to slap him now and again, but I didn't kill him.
Ну, то есть, может, я изредка хотела ему пощечину задвинуть, но я его не убивала.
I guess so. I didn't mean to kill him.
Я не хотел его убивать.
Charlie, you know I didn't mean to kill him.
Чарли, ты же знаешь, что я не собирался его убивать.
Oh, I didn't mean to kill him.
Я не хотела его убивать.
- That sounds bad. Look, man, i didn't mean to kill him.
Слушайте, я не хотел его убивать.
I, I didn't mean to kill him.
Я не хотел его убивать.
I didn't mean to kill him.
Я не хотела его убивать.
I mean once in a while, it might be his family who was trying to kill him, but that was just really rare. Usually it was someone else coming after him that he didn't know.
Иногда это была его семья, но чаще всего это был кто-то, кого он знал.
- I didn't mean to kill him.
— Я не хотел его убивать.
He was hitting me, and I hit him in the head with a blender, and I-I didn't mean to kill him but I did!
Он бил меня, и Я попал ему в голову с помощью блендера, и я не хотел убить его, но я сделал!
- I didn't mean for you to kill him.
- Я не имел в виду, чтобы ты его убил.
- I didn't mean to kill him.
- Я не хотел его убивать.
I swear I didn't mean to kill him.
Клянусь, я не хотел его убивать.