English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I didn't want to say anything

I didn't want to say anything Çeviri Rusça

149 parallel translation
As of now, of course, I didn't want to say anything, since you advised me not to talk except in your presence.
С тех пор я отказывался говорить так как я должен был говорить только в вашем присутствии.
I didn't want to say anything until I knew I could make it livable... for us.
Я не хотел ничего говорить, пока это место не станет пригодным для жизни. Для нас.
- I don't want to pry into your life, but I would rather you didn't say anything then be dishonest.
Я не стану лезть в твою жизнь, но тебе лучше промолчать, чем говорить неправду. Хорошо?
I didn't want to say anything on the telephone.
Не хотел говорить об этом по телефону.
I didn't want to say anything while George was around.
Я не мог говорить, пока Джордж был рядом.
I didn't want to say anything in front of the men.
Я не хотел ничего говорить там, в присутствии парней.
He seemed so hopeful, I didn't want to say anything.
Он, казалось, был так полон надежды, я не хотела ничего говорить.
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
I didn't want to say anything...
Я не хотела ничего говорить...
I didn't want to say anything, but that happens to be a very good fork.
Я не хотела ничего говорить, но эта вилка очень замечательная
You didn't want to hear anything I had to say.
- Фигня всё это! Ты никогда не слушал то, что я говорю.
I didn't want to say anything like that.
О, я обещала себе никогда не говорить такого вслух.
I don't know if it's real so I didn't want to say anything.
Я не знаю пока что из этого выйдет...
He said I don't have to say anything if I didn't want to.
Он сказал, не хочу - могу не рассказывать.
I didn't want to say anything because it's your day.
Я ничего не хотела говорить, потому что сегодня твой день.
I didn't want to say anything until we got closer to home.
Я не хотел говорить, пока мы не будем почти дома.
I want you to know I didn't mean to say anything stupid.
И чтобы ты знала, я не собирался говорить глупости.
I didn't want to say anything in front of Joey.
Я не хотела говорить ничего при Джо.
I didn't want to say anything'cause he's your friend.
Не хотел тебе говорить потому-что он твой друг.
I didn't want to say anything, but Mark is the one who was acting inappropriate.
Я не хотел ничего говорить, но это Марк вел себя неподобающе.
I didn't want to say anything, but they cost me, like, four strokes.
Не хочу ничего сказать. но они стоили мне около четырех ударов.
I didn't want to say anything.
Я не хотела что-то говорить.
I didn't want to say anything, I thought you'd be upset.
Я не хотела что-то говорить. Я думала, что ты расстроишься.
I didn't want to say anything to you while you were still seeing him... - Here, Dallas. ... but it's always gotta be about him.
Я не хотела ничего тебе говорить, пока ты с ним встречалась, но он ужасный эгоист.
You know, I - I didn't want to say anything in front ofTerry, but I agree.
Знаете, я не хотела говорить в присутствии Терри, но я согласна.
Hey. Maybe the reason I didn't say anything is'cause I didn't want to embarrass you.
Может я ничего не сказал, чтобы не смущать тебя.
I didn't say anything at first, because I didn't want to get your hopes up.
Я ничего не сказал сразу, потому что не хотел будить надежды.
I didn't want to say anything until I knew either way, but, um... I was late, so I got a pregnancy test.
Я в любом случае не хотела говорить, пока не узнаю сама, но... у меня была задержка, так что я купила тест на беременность.
I didn't want to say anything until I cleared it with you.
Я не хотел ничего говорить, не обсудив это с тобой.
Mmm, listen, I didn't want to say anything in front of Grayer, but the truth is, I can only stay for a few days.
Да, я не хотел говорить при сыне, но я тут лишь на пару дней.
I'm sure Bumpy didn't say anything to you, but he made me promise that if anything ever happened to him, that I should make sure that you want for nothing.
Бaмпи не гoвopил тебе, чтo oн пpoсил пpиглядеть зa тoбoй, если чтo-тo с ним случится. Убедиться, чтo у тебя всё в пopядке.
she recommended so i thought that you talk to her, and you want also only you didn't want to say i didin't understand anything. start from the beginning. you want to go back to treatment
Она в очередной раз капала тебе на мозг? - Она предложила. И я подумал, что ты с ней говорила, и может, ты тоже хочешь, только сказать боишься.
I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual.
Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного.
I didn't want to say anything until I knew for sure.
Я не хотела ничего говорить, пока не была полностью уверена.
Okay, I didn't want to say anything'cause I know you and Leslie have a little history.
Ладно, я не хотел ничего говорить, потому что знаю, что у тебя и Лесли был небольшой роман.
'Cause I... I didn't want to say anything, but you could definitely go a cup bigger.
Я не хотел сказать ничего такого, но тебе определенно нужен размер побольше.
-'Cause I didn't want to blow my cover. Why didn't you say anything before? !
Почему ты ничего не сказал раньше?
You got something on your back that you can't see, and I didn't want to say anything until I had something to put on it.
У тебя что-то на спине, то что ты сам не видишь и я не хотел ничего говорить, пока я не нашел чем это смазать
Hey, you know, Dee, I didn't want to say anything back there,'cause I didn't want to be rude to the kid, but you really gotta be careful just picking up hitchhikers.
Знаешь, Ди, я ничего не сказал там потому что не хотел быть грубым с ребенком но ты должна быть поосторожней с автостопщиками.
I didn't want to say anything, but...
Я не хотел ничего говорить, но...
I didn't want to say anything before because I didn't want you to see me as a different person.
Я не говорила этого раньше, потому что не хотела, чтобы вы увидели меня совсем другим человеком.
And I didn't want to say anything on camera Because I was- - I am so ashamed.
Я не хотела об этом говорить в эфире, потому что мне было... мне так стыдно.
I didn't want to say anything.
Я хотел сказать.
I didn't want to say anything, but if...
Я не хотела ничего говорить, но он...
I didn't want to say anything, But it was getting bad. Well, isn't this a surprise?
Я ничего не хотел говорить, но дела шли плохо.
I didn't want to say anything until I talked to you guys first.
Я не хотела ничего говорить, пока не поговорю с вами.
I just wanted to say, uh, that kiss, I want you to know it didn't mean anything to me.
Я только хотела сказать, ээ, тот поцелуй, я хочу чтобы ты знал, он ничего не значит для меня.
But if you want my personal opinion, I'd say science didn't have anything to do with it.
Но если ты хочешь мое личное мнение, я бы сказал, наука не имеет к этому отношения.
I didn't want to say anything in front of Mrs. Rosenbluth.
Я не хотел говорить при миссис Розенблют.
This is why I didn't want to say anything.
Поэтому я не хотела ничего говорить.
I didn't want to say anything in front of her, but you could have.
Я не хотела ничего говорить в ее присутствии, но ты мог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]