English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I don't know anything about this

I don't know anything about this Çeviri Rusça

133 parallel translation
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
I don't know anything about this man.
Я ничего не знаю о нем.
Wait a minute. I don't know anything about this.
Я к этому не имею никакого отношения.
- I don't know anything about... 21st birthday presents, but I saw it this morning, so...
Я не знаток в подарках к 21-му дню рождения, но я увидел ее сегодня утром, так что...
I don't know anything about how you work this.
Как вам удается все улаживать?
- I don't know anything about this... - Go down.
- Но я ничего не понимаю в этой форме, в орденах.
I don't know anything about this.
Я понятия не имею, о чем они говорят!
Frank, I don't know anything about this game.
Фрэнк, я ничего не знаю про эту игру.
So about all this story, I don't know anything.
Только имейте в виду : об этой истории - я ничего не знаю.
I don't know anything about this.
Да, я же говорю - мне вообще по барабану
I don't know anything about this shit!
Я не с ними. Я ничего об этом не знаю Я просто хочу уйти.
I don't know anything about this!
Я ничего об этом не знаю.
I think you know as much as I do about this Foot Clan... and I don't think you're doing anything about it.
ћне кажетс €, что вы знаете об этом лане'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
I don't remember anything I used to know about wine. ls this any good?
Я уже ничего не помню о винах. Это хорошее?
Now I don't know much about anything, but I think some of America's best young men served in this war.
Я, конечно, не очень много знаю об этом, Но я думаю, что в этой войне были одни из самых лучших американских парней.
I don't know anything about this case.
я не знаю ничто об этом случае.
I don't suppose you know anything about this.
Конечно же, ты ничего о нем не знаешь? А!
I don't know anything about this time period.
Я ничего не знаю об этом периоде времени.
I, I I know this is an ideal sort of kissing moment you know, night, moon, boat, water lapping you know, it's, um... i t's perfect and I'm I'm not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
I suppose you don't know anything about this, either.
Об этом ты тоже ничего не знаешь?
If this case is such a legend, how come I don't know anything about it?
Если это дело такое легендарное, как получилось, что я никогда не слышал о нем?
I mean, I - I'm your brother. I don't know anything about this.
Ты же моя сестра, а я не в курсе.
- I don't know anything about this, man. - No?
- Не каркай, а!
I don't know anything about that, Bob, but what I do know is this :
Ну, этого не знаю, но точно знаю,..
I think best to see him by myself. And don't let on that you know anything about this.
Знаете, мне кажется, лучше будет, если я с ним поговорю наедине.
- I don't want a whole - I don't know anything about this case.
- Я не хочу целую армию адвокатов на этом деле.
I don't know anything about this tape.
Я не знаю ни о какой записи.
I don't know anything about this.
Я ничего об этом не знаю.
Listen, you say I don't know anything about your life. Let's just get this straight. - You know nothing of mine!
Ты сказала, что я ничего не знаю о твоей жизни, но уясни для себя одну вещь... — Ты ни капельки не знаешь о моей!
Listen, I have to do this to help out Dad, and you don't know anything about our business.
Я хочу помочь папе, а ты ничего про наш бизнес не знаешь.
Alright, but I want you to be careful Clark, we don't know anything about this kid
Хорошо, но я хочу, чтобы ты был осторожен, Кларк. Мы не знаем ничего об этом ребенке.
I wanted to find out about this man. It's obvious you don't know anything. No need to be insulting.
Если это всё за чем ты пришёл ну-ка прочь из моего дома, пока я не рассердился.
I don't know anything about this guy.
Я ничего не знаю об этом парне.
I just think it's crazy that you don't want to know anything about this woman.
Я думаю это безумие, что ты не хочешь ничего узнать об этой женщине.
I don't know anything about this.
Я ничего про это не знаю.
- I don't know anything about this.
Я не знаю ничего из этого.
You know, is there anything else that I should know about that's, I don't know, huge like this?
Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
I don't know anything about this.
Я ничего не знаю про это.
I can't talk to you about this. And I don't know anything that's going to help you.
Я не могу с тобой об этом говорить и не знаю ничего, что могло бы тебе помочь.
I don't want my dad to know anything about this.
Я не хочу, чтобы отец что-то об этом знал.
I honestly don't know anything about this!
Клянусь, я ничего не знаю об этом!
And until all this is over, I really don't want to know anything about you or Seldom.
Я, правда, не хочу ничего знать ни о тебе, ни о Селдоме.
And that's what I find fascinating about this, is that it doesn't really mean anything. The locals have been maintaining it for centuries, and they don't really know why.
И вот что я нахожу поразительным в этом, это то, что на самом деле это ничего не означает, но местные сохраняли, ухаживали за ним столетиями, и они даже не знают почему.
I don't know anything about this Michael Scofield guy.
Не знаю я никакого Майкла Скофилда!
I don't know anything about this michael scofield guy!
Я ничего не знаю про этого Майкла Скофилда.
I don't know anything about anything this week.
Ничего не могу понять на этой неделе.
I don't know anything about this guy, this Captain Industry.
Не знаю я ничего про этого мужика, этого Капитана Индустрию.
I don't even think you know how you really feel about this child or if you really feel anything at all.
Я даже не думаю, что ты понимаешь, что я чувствую по отношению к этому ребенку, и чувствуешь ли ты вообще что-то.
I don't even know anything about this.
Я об это совершенно ничего не знаю.
You know, normally, I don't agree with Leslie about anything, but this book is awesome.
Знаете, обычно, я во всём против Лесли но эта книжка офигенная.
I really don't know anything about this!
Я правда ничего об этом не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]