I don't know anything about you Çeviri Rusça
378 parallel translation
If you don't know anything about Kenichi, then I'm going back now.
Если тебе ничего не известно о Кеничи, то я сейчас уйду.
Do you know anything about Arizona? No I don't, really.
- Вы знаете что-нибудь об Аризоне?
Well, I don't know anything about Chinamen, but I do know you've got a good week's work getting those figures together.
Ну, я ничего не знаю о китайцах, но я знаю, что у вас есть куча работы с цифрами.
I've told you I don't know anything about it.
Я уже все сказала и больше ничего не знаю.
You haven't said anything about Louise Gordon in I don't know when.
Ты не говоришь о Луизе Гордон с... даже не знаю с каких пор.
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
I never saw you before. I know nothing about you, and you don't know anything about me, not even my name.
Я тебя не знаю, мы раньше не встречались.
But I don't know you. I don't know anything about you.
Но я тебя совсем не знаю.
I tell you, I don't know anything about it.
Я сам не могу понять этого!
To tell you the truth, I don't know anything about it.
По правде, я ничего не знаю про это.
I don't know anything more about the future than you do.
Я знаю о будущем не больше, чем вы.
Well, I don't know anything about you either.
- Хорошо.
I know. Harry, you don't have to do anything about it.
Гарри... ты не обязан ничего предпринимать по этому поводу.
[ I don't know anything about it, I tell you.
Я ничего об этом не знаю, Я вам говорю.
I don't know, it seems you can't talk about anything else.
Не знаю. Кажется, что ты не можешь говорить ни о чем другом.
I don't know anything about these things. Oh, you know a great deal.
Я ничего об этом не знаю.
I have seen your ( Âàøå ) name on the price list Don't you know anything about it?
Я видел вас вчера в списке наград вам об этом известно?
I don't know anything about how you work this.
Как вам удается все улаживать?
In fact, I don't know anything about you.
В самом деле, я ничего не знаю о тебе.
I still don't know anything about you and Manfredi, about you and Timothy and most importantly, I still don't know anything about you.
Я до сих пор ничего не знаю о вас с Манфреди, о вас с Тимоти и самое важное, я до сих пор ничего не знаю о вас.
Maybe I am, but I don`t wanna know anything about you.
Может быть, но я ничего не хочу о тебе знать.
You're the most beautiful, exciting thing I've ever seen in my life, and I don't know anything about you.
Ты самое прекрасное и волнующее, что я видел в своей жизни, а я ничего о тебе не знаю.
You know, I don't think these cows know anything about the time scanner.
Знаешь, я не думаю, что эти коровы знают что-нибудь о временном сканировании.
I think Miss Mitchell was putting you on because I don't know anything about that. And about my work being dark and frightening,
Что касается всех тех химических веществ, я думаю, мисс Митчелл поставила вас в неловкое положение, ведь я ничего не знаю об этом.
My dear boy, you really don't know anything about me. That's why I'm resigning from the service.
еисаи йака ;
Now, I don't know what your connection is with that nut, but if you know anything about a bunch of hundred dollar bills, you better start talking.
Не знаю уж, как тьI связан с этим психом, но если тебе что-нибудь известно о пачке стодолларовьIх банкнот, то тебе лучше начать говорить.
You can work it as a couple of private citizens... but I don't wanna know anything about it.
Вы действуете как два частных лица.
But, I don't know anything about you.
Но я ничего не знаю о тебе.
I explained that you'd come from Edinburgh to study Plexicorp's manufacturing, but they don't know anything about it.
Я объяснил, что вы приехали из Эдинбурга чтобы изучить методы производства компании "Плексикорп", но они ничего об этом не знают.
Mrs. Lift, I know you don't want to hear anything derogatory about your son.
Миссис Лифт... Знаю, вам сейчас не до этого. И вы не хотите слышать ничего дурного о сыне.
I think you know as much as I do about this Foot Clan... and I don't think you're doing anything about it.
ћне кажетс €, что вы знаете об этом лане'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
Are you crazy? I don't even know anything about Mars!
Ты спятил, я ничего не знаю о Марсе!
I don't know anything about the cocaine, but you've miscounted.
Я ничего не знаю о кокаине, но вы ошиблись в подсчётах.
I don't know anything about you.
Боже, сколько времени мы потеряли!
- Me? I don't know anything about you.
Я о вас ничего не знаю.
I mean, you don't know anything about the French mentality.
Вы же ничего не знаете о французском менталитете.
But I guess you don't know anything about motorcycles, huh?
Но думаю, вы ничего не смыслите в мотоциклах?
I told you, I don't know anything about a set up.
Я же сказал тебе, насчет подставы я не знаю.
I don't know anything about any of you!
Я про тебя ничего не знаю!
Julia, you know, when you're not around me, I don't care about anything. There doesn't seem to be a reason to do anything at all.
Однако, на самом деле, я пришёл сказать, что договорился с банком.
I don't know anything about you anymore.
Я больше ничего о тебе не знаю.
Uh-huh. I'll bet you don't know anything about a bunch of kids running through Mrs. O'Neil's garden.
И ты, конечно, ничего не знаешь о детях, бегавших по саду миссис О'Нил в пятницу?
I don't know if you guys heard anything about it.
Не знаю, слыхали ли вы, парни, об этом.
I don't know anything about you.
Ничего о вас не знаю.
I don't- - I don't know anything about you.
Я ничего о вас не знаю.
I don't suppose you know anything about chromodynamic lights?
Вы, наверное, не слышали о хромодинамических лампах?
I don't know anything about music, but I think you're really great.
Я ничего не понимаю в музыке, но думаю, что ты очень прекрасна.
I don't suppose you know anything about this.
Конечно же, ты ничего о нем не знаешь? А!
I don't want to know anything about you.
Я ничего не хочу о вас знать.
Can you tell me anything about him that I don ´ t know?
Быть может Вы могли бы рассказать мне о нем побольше, то чего я не знаю?
I, I I know this is an ideal sort of kissing moment you know, night, moon, boat, water lapping you know, it's, um... i t's perfect and I'm I'm not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...