I don't know anything else Çeviri Rusça
114 parallel translation
- Don't think you're revealing anything confidential, I know that he tried to reach somebody else, Mrs. Phillips told me.
- Не думайте, что вы рассказываете что-то конфиденциальное, мисс Фостер. Я знаю, что он пытался связаться ещё с кем-то, Миссис Филлипс сказала мне это.
I don ´ t want to know anything else.
Больше я ничего не хочу знать.
I don't know, it seems you can't talk about anything else.
Не знаю. Кажется, что ты не можешь говорить ни о чем другом.
- I don't know anything else.
- Это все. Я больше ничего не знаю.
I don't know, but it's unlike anything else around here.
Не знаю, я привык к этим местам, но они непохожи ни на что в мире.
I don't know about anything else.
Я и не знаю, каково это.
I don't know anything else.
Больше я не знаю ничего.
I don't know how to do anything else.
Я ничего больше не умею.
I don't know if I want to play anything else.
Не знаю, что делать, если мне захочется сыграть что-то другое.
I don't know anything about the numbers or anything else in here.
Я ни - чего не знаю про номера и всё такое.
If you want to tell me you are getting married or anything else from your play life, I don ´ t want to know.
Если ты скажешь, что ты женишься, или что-то другое из своей игры в жизнь, я не буду это слушать.
I don't think I know me as anything else.
Да я и сама себя не знаю.
I-I don't know anything else.
Б-больше я ничего не знаю.
I probably know more about it than you, you don't have a clue about anything else.
Я, наверное, больше тебя о нём знаю, а ты вообще больше ни о чём не знаешь.
LOOK, I KNOW YOU DON'T CARE ABOUT BEING SMART OR GOING TO SCHOOL OR ANYTHING ELSE,
Послушайте, я знаю что вы не заботитесь о том, чтобы быть умными или ходить в школу или о чем-либо
I don't know anything else.
Я больше ничего не знаю.
I don't know anything else.
Но это всё, что я знаю.
I don't want to know anything else.
И больше ничего не хочу знать.
I don't know why Angel gave up that kid or anything else.
Я не знаю, почему Ангел отдал того ребенка или что-нибудь еще.
I don't want to know anything else about you.
Я больше ничего не хочу о тебе знать.
- I really don't know anything else.
- Я действительно ничего больше не знаю.
Even if I don't know anything, it might stop someone else from getting killed.
Даже если ничего не узнаем, возможно, сможем спасти кого-то от смерти.
You know, is there anything else that I should know about that's, I don't know, huge like this?
Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
I-I don't think there's anything else we can do. You know, colds drag on.
я не думаю, что мы ещё чем-нибудь сможем вам помочь понимаете, простуды затягивеются.
- I don't know anything else right now. - Okay.
Пойдете с нами.
I don't know, I couldn't get anything else out of her.
Не знаю, больше я ничего не смогла добиться от неё.
Anything else I don't need to know before you leave? Have fun on your playdate.
Что-нибудь ещё, что мне не нужно знать, перед тем, как ты уйдёшь?
I don't know how to do anything else
Ты же знаешь, ничего другого не умею.
OK, you guys, if there's anything else I don't know, I think now's the time to tell me.
Ладно, девочки, если есть что-то, чего я не знаю, то, наверное, пришло время мне все рассказать.
- I don't know anything else.
- Больше я ничего не знаю.
I don't know how to do anything else.
Я не умею больше ничего делать.
You let them know when I.I.D. Comes callin'that their answer is that they didn't know anything about it, that they did what they were told, they turned in clean run sheets, and they don't know what anyone else sent upstairs for staff review.
Инструктаж : позвонят из внутреннего отдела, отвечать, мы ничего об этом не знаем, работали согласно приказам, вручая пустые протоколы. Ни сном ни духом, что кто мог отправить начальству для проверки персонала.
I don't need to know anything else.
Больше мне не нужно ничего знать.
I don't know anything else!
Я больше ничего не знаю!
I'm not saying you don't love him, I know you do but you love having him at your side more than anything else.
Кто ее организовал? Я не говорю, что ты его не любишь, потому что я знаю, что это не так. Но тебе нравится, когда он рядом.
I don't know anything else.
Я ничего другого не умею.
- for any more information. - I don't know anything else anyway.
- Я все равно больше ничего не знаю.
I don't know anything else.
Я другой не знаю.
Is there anything else I don't know about you?
Есть ещё что-нибудь, чего я о тебе не знаю?
I don't know. Do you remember anything else about him?
Ты что-нибудь ещё о нем помнишь?
- Short of sending her away, I don't know anything else that will.
Отправить ее куда-нить на короткое время, больше ничего не могу придумать.
I don't know anything else.
И я ничего больше не знаю.
I don't know anything else. If I did, I would tell you.
Я ничего не знаю, иначе бы я вам сказал.
I mean, sometimes they do those things'cause they don't know anything else to do to survive.
Я полагаю, иногда они делают такие вещи, поскольку не знают, что еще можно сделать, чтобы выжить.
I don't know about anything else, but I can treat you to sashimi.
Я многого не обещаю, но сашими угощу.
You had wanted to so badly, and I don't know about anything else, but that's something I could do for you.
Ты же так мечтала! Поэтому единственное, что я мог сделать, - помочь.
I know we're going through some big changes - - you and I - - and I don't want to pile anything else on- -
Я знаю, в последнее время между нами многое менялось... И я не хочу взваливать на тебя что-то ещё...
I don't know anything else.
Я больше ничего не знаю
I don't know anything else.
Возможно, она к этому причастна.
Anything else I don't need to know?
Что-то, что мне не нужно знать?
You know, Ben, I don't think I'd say anything about this stuff to anyone else.
Ты знаешь, Бен, я не собираюсь ничего говорить кому-то еще об этом.