English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I don't remember you

I don't remember you Çeviri Rusça

1,407 parallel translation
- Tara, right now I don't remember what it is I'm supposed to be mad at you for so why don't we just forget it, okay?
- Тара, прямо сейчас я не помню за что, я должна тебя злиться... -... так что почему бы тебе просто не забыть, хорошо?
You think I don't remember?
Вы думаете, я не помню?
You think I don't remember you.
Вы думаете, что я не помню вас.
Don't you remember? What should I remember?
- О чем я должна вспомнить?
I don't know the makes of cars, so I'm not that good. I remember... I was telling you, weren't I?
Я не разбираюсь в марках автомобилей, я в этом не силен.
I don't know if you remember, but, three years ago, you sent me $ 100 to help save an orphan kid in Africa.
Я не знаю, помните ли вы, но, три года назад, вы послали мне 100 $ в помощь сиротам из Африки.
Remember I'm getting married You don't believe me
Всегда, когда я говорю, что женюсь, ты мне не веришь.
I don't remember hearing you leave our house in the middle of the night.
Я не слышала, чтобы ты выходил из дома в полночь.
You know, I don't remember.
Знаешь, я не помню.
No, I don't remember, but he was, you know, babbling about some insipid municipal sculpture competition he was hoping to win
Нет, я не помню, но он, Вы знаете, постоянно болтал о безвкусных городских скульптурах... конкурс, на которые он надеялся выиграть.
Don't you remember how Samantha and Carrie and the dykey redhead used to do that kind of fun stuff? I don't know who you're talking about.
Разве ты не помнишь, как Саманта, Кэрри и рыжая лесбиянка именно так и развлекались?
When you restore her memory, I don't want her to remember anything about Krypton or my abilities.
Когда ты восстановишь её память, пусть она забудет про Криптон... и моих способностях.
I don't know if there's been some kind of problem. I remember telling you to wait in the bar.
Я не знаю, если это какая-то проблема.
You know I, I... I don't remember.
Знаете я... я... не помню!
I talk of Cybermen from the stars and you don't blink, Mr Smith. Ah, don't blink, remember that? Whatever you do, don't blink?
Я говорю о Киберлюдях со звезд, а вы даже глазом не моргнули, мистер Смит.
This letter... I don't remember when I got it from you.
возле руин замка ".
I won't forget, even if you don't remember.
пусть даже вы меня не помните.
I don't remember you!
Я тебя не помню!
It depends if I record with somebody that I haven't recorded with before and they don't know how much volume I use. I remember that Perfect Day song, you remember, a while back?
, с кем до этого не работал, и они не знают насколько сильный у мен € голос я помню ѕесню " "деальный ƒень", помните?
- I don't remember you from Eton.
- Я не помню Вас по Итону.
- I bet you don't remember me.
- Спорим, ты меня не узнаёшь?
So you remember i love you and... tim, don't make me come knock on the door, okay?
Так что помни, что я тебя люблю. Тим, не заставляй меня стучаться в двери, ладно?
I called you a few weeks ago. You probably don't remember.
Я звонил Вам пару недель назад.
I don't know exactly where we go from here... but I want you to remember you're a great dog, Marley.
Не знаю, что будет дальше, но я хочу, чтобы ты помнил : ты потрясающая собака, Марли.
I know you, but I don't remember your name.
Я знаю вас, но я не помню, как вас зовут.
I told you, I don't remember.
Говорю же вам, я не помню.
I don't know if you remember, but we met at a gallery opening.
Не знаю, помните ли вы, но мы встречались на открытии галереи.
- You gotta show me how you did that. - I don't remember.
Покажешь потом, как ты это сделал?
We met yesterday before you took off, but I'm guessing you don't remember that.
Мы вчера виделись перед отлётом, но, видимо, ты этого не помнишь.
I don't remember ever thanking you.
Не помню, благодарил ли я тебя хоть раз.
I'm not surprised you don't remember anything.
Не удивлен, что вы ничего не помните.
You probably told me all this. I just don't remember it.
Ты, наверное, говорила, только я забыл.
I was but a child then, maybe you don't remember.
Я была еще ребенком, Nможет быть, вы не помните.
I don't know if you remember me or anything.
Не знаю, Nпомните ли вы меня, ну...
It's Jenny! You remember her from last time. "No, I don't."
Ты разве не узнаёшь её?
Don't you remember me at all? No, I don't.
- Ты меня совсем не помнишь?
You know, I don't remember the last time I had a home-cooked meal.
спасибо, что пригласили меня. Я уже и не помню, когда последний раз ел домашнюю еду.
You know, I don't remember.
Вы знаете, я не помню.
You think I don't remember who you are, lady?
Думаешь, я тебя не помню, дамочка?
I bet you don't remember when I did that.
Спорим, ты не помнишь, когда я его нарисовала?
I don't remember what fell on me. Does that bother you?
Тебя это беспокоит?
I don't think... that I'll, uh... be able to r-remember stuff. I've been trying, you know, really hard, thinking about...
Мне не кажется, что я... не в состоянии... вспомнить.
You know, I don't even really remember you and Mom as a couple.
Знаешь, я вообще не помню вас с мамой как пару. Вместе.
I don't remember, like, you and Mom hugging or waking up together.
Просыпались вместе.
You don't remember talking to me when I was in the bathtub?
Ты не помнишь, как говорил со мной, когда я была в ванной?
You know, I don't remember, Jenna!
Ты же знаешь, Я не помню, Дженна!
I guess Dr. Holden told you I don't remember anything about what happened.
Думаю, доктор Холден сказал вам, что я не помню ничего о том, что случилось.
Yeah, maybe I don't remember Alice making chicken with corn flakes, but when you or one of the kids tell me, I can feel it's true.
Да, возможно, я не могу вспомнить как Элис запекала цыплёнка в кукурузных хлопьях, но когда ты или кто-то из детей говорит мне об этом, я чувствую, что это правда.
I don't think I'd remember how. You were first chair.
Я не думаю.. я не помню как
I don't remember you telling me you were sent away when you were young.
Я не помню, что бы вы говорили мне, что вас отправляли куда-то из дома в юности.
- What? You wrote her her own love song and sang it to her at the wedding. Mark wrote it or Sam. I don't remember.
хватит уже о ней ты написал для нее песню и спел на свадьбе ее написал Марк... или Сэм, я точно не помню кто я помню я хоть и была пьяная, помню, как вы собирались любить вечно мы все собирались это делать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]