English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I feel like i know you

I feel like i know you Çeviri Rusça

1,224 parallel translation
I feel like i know you.
У меня такое чувство, что я вас знаю.
I feel like I know you from somewhere.
Я тебя раньше не видел.
I feel like I know you.
Кажется, я знаю вас.
You're making me feel like I have to break up with you, and I don't even know you.
Я еду домой! Такое чувство, что мне надо с вами порвать, а я вас даже не знаю!
I'm surprised and I don't even know if I have the right to be,'cause to be honest, I feel like I need to tell you that I'm also dating somebody else.
Я удивлена, хотя даже не знаю, имею ли на это Право, потому что, честно говоря, я должна тебе Оказать, что...
I feel like I don't know what you guys are talking about and it's making me feel very much out of the loop, and it's making me want to jump out the window.
Я не понимаю, о чем вы тут говорите, и это заставляет Меня чувствовать себя ненужным - А от этого мне
You know those Chinese boxes, one inside the other inside the other inside the other? I feel like I'm in the last box.
Знаете, китайские шкатулки с секретом, откроешь одну - а там другая, и еще, и еще, так вот я себя чувствую, как будто сижу в последней.
I've just started to feel like it's our house and not my parents', you know.
Я только начала ощущать, что это наш дом, а не моих родителей, понимаешь.
You know, I feel like a teenager.
Знаешь, я чувствую, как подросток.
You know, sometimes I feel like... the only person left in the universe who still paints by numbers.
Знаете, иногда я чувствую себя последним человеком на свете, который до сих пор рисует по шаблонам.
I know it doesn't feel like it right now, but you're doing the right thing.
... Знаю, тебе сейчас тошно, но ты поступил правильно!
- I FEEL PEOPLE HATING ME SOMETIMES, YOU KNOW, LIKE, UH, I WAS AT THE POST OFFICE,
Иногда я чувствую, когда люди ненавидят меня.
I know it was a long time ago, but I don't feel like you and I can move forward until we deal with this.
Я понимаю, что это было 100 лет назад но мы не сможем наладить наши отношения до тех пор, пока не освободимся от призраков прошлого.
I'm happy now. You know, I feel like I know who I am. Plus, I think when you have someone in your life that you love- - you really love-
Я счастлива сейчас Я знаю, я чувствую себя, я знаю кто я плюс, к этому, когда у тебя в жизни есть кто-то, кого ты любишь ты действительно любишь, я думаю это.....
You know, sometimes I feel like someone should just...
Знаешь, иногда я чувствую себя как будто кто-то должен просто...
Aww, I know how you feel, Fry. There are times when I also feel like you need to go away.
Я понимаю тебя, Фрай, были времена, когда я тоже чувствовала, что тебе нужно уйти.
I don't know, i feel like i have everything i want, you know?
Я не знаю, я чувствую себя, вроде как что у меня есть все, что я хочу, понимаешь?
You know, did I- - did I do something as a mother To make you feel, like, not good enough?
Сделал ли я что-то как мама что бы заставило тебя не чувствовать себя хорошо?
I don't know, he probably wants me to feel awful after what happened, and... he knows that you'll help me not feel like that.
Я не знаю, он вероятно хочет, чтобы я чувствовала себя ужасно после того, что произошло и он знает, что вы поможете мне не чувствовать себя подобным образом.
I-I-It makes me feel like y-y-you're asking me to share responsibility for another major decision in your life, you know, go back to Baghdad, leave Michaela.
Это заставляет меня чувствовать, как будто вы просите меня разделить ответственность за еще одно важное решение в вашей жизни. Вы знаете, вернуться в Багдад, уйти от Микаэлы.
You know... for a long time you've not made me feel like I was the most important thing to you.
Знаешь... Уже долгое время, я не чувствую что хоть сколько-нибудь важна для тебя.
I feel like I owe you an explanation and I want you to know that nothing happened between me and your lady.
Я считаю должным объясниться тебе, короче, ничего не было между мной и твоей девушкой прошлой ночью, клянусь.
See, I feel like I do know you.
Видишь ли, я чувствую, что знаю тебя.
My only point was is that I'm almost 40, and I feel like I'm my daughter starting school, you know?
Моя единственная проблема в том. что мне почти сорок, и я чувствую себя, как моя дочь в новой школе, вы понимаете?
Will, I so know what you feel like on your board.
Уилл, я знаю почему тебе нравится кататься на сноуборде.
I feel like I already know you.
Словно я тебя давно знаю.
I know you don't feel like it, but you're just a kid.
Я знаю, ты так не думаешь, но ты все же ребенок.
I feel like other people should say whether I'm a poet or not, you know?
Мне кажется, другим людям следует сказать, поэт я или нет?
And I feel like, you know, it's my job now to harness all her energy.
И мне кажется, что моя работа управлять ее энергией правильно
Look... you probably won't understand this, and I don't even know why I feel the need to explain it to you, but I like to be in things.
Послушай... скорее всего, ты это не поймешь, и я сама не понимаю, зачем тебе это объяснять, но я люблю быть держать нос по ветру.
You know what? I feel like my whole life I haven't had control of a single thing.
У меня такое впечатление, что я никогда не контролировала что бы то ни было.
Well, I know, but, you know, I just feel sort of, like, going home right now.
Ты прав, но сейчас мне хочется только одного – поехать домой.
I know you're a big grown-up girl and all of that, but... if you wanted to just come stay with us tonight at our house, you'd be more than welcome, in case you feel like you might like to have some family around, OK?
Я знаю, ты взрослая девочка и все такое, но... если ты захочешь остаться сегодня на ночь в нашем доме, мы будем очень рады, на случай, если ты почувствуешь, что тебе нужно что-то более семейное вокруг, хорошо?
And I also know how you feel about her, and I don't like it.
Так же я знаю, что ты чувствуешь к ней, и мне это не нравится.
You know, I feel like, uh, we should probably just... be honest with each other, you know?
Знаешь, мне кажется.. нам наверное стоит просто... быть честными друг с другом, да?
I feel like these supplements are doing a great job on their own, you know what I mean?
Я чувствую, что эти добавки активно действуют понимаешь, о чём я?
You know, I feel like I've violated some sort of patient / doctor / daughter-of-doctor code because, you see, Lauren is the daughter of the doctor.
Мне кажется, что я нарушила отношения пациент-врач, и кодекс дочери и врача, потому что Лорен - дочь этого доктора.
And, you know, sometimes you make other people feel stupid, like when you said I didn't have enough sense to say no.
И знаешь, иногда из-за тебя люди чувствуют себя глупыми, например, сказав, что я не способна сказать "нет"!
I just feel like I can breathe again, you know?
Я чувствую, что снова могу дышать.
Well, you know, I feel like I've sort of run my course here, and you know, besides, there's a all big world out there, and it's time I saw it.
Ну, знаете, похоже, я тут свои дела сделал и, кроме того, есть еще целый мир, пришло время его посмотреть.
I feel like I got a handle on, you know, what the best way to be an animal, so...
Я чувствую, что смогу понять, как стать самым лучшим. Хорошо.
Well, maybe it can't be complete because, you know, i'm getting in the way or, i don't know I feel like
Ну, она же может быть неполной, потому что ну ты понимаешь, на пути появилась я, не знаю, я чувствую будто..
I feel betrayed, like I don't even know you any more...
Чувствую себя обманутой, получается, я даже совсем тебя не знаю...
You know, I feel like it's barely started and now...
Ты знаешь... я чувствую... все только началось и теперь...
It's been 18 months, Mark. 18 months since the miscarriage, and that's a year of thermometers and tests and drugs that make me feel like some sort of hormonal maniac, and I am trying to be brave and buoyant and, you know, Jessica,
Прошло 18 месяцев, Марк. 18 месяцев начиная с той ошибки, и это целый год из термометров и тестов, и наркотиков, которые превратили меня в своего рода гормонального маньяка, и я пытаюсь быть храброй и оживленной, такой, как все меня знают Джессикой,
You know, I feel like we're getting a little off-topic here for OurChart.
Знаешь, мне кажется, это немного не по теме нашей беседы.
Well, I didn't feel like I was, you know, being a control freak.
Ну, я не думаю, что сделала это из желания держать все под контролем.
You know, I do sort of feel like a floating butterfly.
Я и впрямь чувствую себя порхающей бабочкой.
I feel like she left all that stuff for a reason. You know, like she was, I don't know, trying to tell me something.
Меня не покидает странное чувство что она не просто так оставила мне все эти вещи.
You know, I feel like when I meet that person, that I'll ask the right questions.
Знаешь, я думаю, что когда встречу "свою" девушку, задам верные вопросы.
You know, Ronnie, I feel like we got off on the wrong foot.
Знаешь, Ронни. Кажется, мы начали не с той ноги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]