English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I got a better idea

I got a better idea Çeviri Rusça

314 parallel translation
I got a better idea.
У меня идея получше.
- Hey now, wait a minute, boys, I got a better idea.
Подождите, у меня есть идея получше!
Now I got a better idea.
У меня есть план получше.
No, wait. I got a better idea.
У меня неплохая идея.
I got a better idea.
У меня есть идея.
But look, I got a better idea.
Но у меня есть идея.
I got a better idea.
Есть идея получше.
Or I got a better idea, how about we sell a couple of squad cars, starting'with yours first, Turner?
Есть идея получше, Мы продадим пару служебных машин,.. ... начиная с твоей, Тёрнер?
I got a better idea.
У меня есть идея получше.
I got a better idea.
Я кое-что придумал. Идем.
There's no guarantees. I got a better idea.
Тут нет гарантии. У меня есть идея получше.
I got a better idea.
Я могу предложить получше
I got a better idea.
" мeн € aльтepнaтивнoe пpeдлoжeниe.
No, no, I got a better idea!
Нет, у меня есть идея получше. Побежишь рядом.
No, I got a better idea...
У меня есть идея получше.
I got a better idea.
- Есть идея получше.
No, I got a better idea.
Ќет, нет, нет, нет. " мен € иде € получше.
I GOT A BETTER IDEA.
Ну так вот.
No, I got a better idea.
Нет, у меня идея получше.
I got a better idea.
У меня получше идея есть.
I've got a better idea.
- У меня есть идея получше.
I got a better idea.
Лучше дуйте на завтрак ко мне.
- Wait a minute. I've got a better idea.
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
I've got a better idea.
У меня есть идея получше.
I've got a better idea.
У меня идея получше.
I've got a better idea.
У меня отличная идея.
I've got a better idea.
- Завтра нас убьют.
Look, I've got a better idea.
Никого нет у месье Блиса.
I got a better idea.
У меня другая идея.
In the first place, the energy released would only strengthen the barrier, in the second place it would provoke the most appalling reprisals and in the third place I've got a better idea!
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и, в-третьих, у меня есть идея получше.
All right, I've got a better idea.
Хорошо, у меня идея получше.
I've got a better idea.
Есть идея получше.
I got a better idea.
У меня появилась лучшая идея.
I've got a better idea!
У меня мысль получше!
I've got a better idea. Get the hell out!
у меня предложение получше - вон отсюда.
I've got a better idea.
У мeня ecть идeя пoлyчшe.
Oh, I got a better idea.
У меня была полноценная жизнь.
Strictly speaking, I'm never supposed to do this but have you got a better idea?
Я не должен останавливать часы, но что мне остается делать?
I've got a better idea.
Знаете, у меня есть идея получше.
I've got a better idea.
У меня есть идея получше! Намного!
I just got a better idea.
У меня появилась идея получше.
I've got a better idea than that.
У меня идея получше.
Wait. I've got a better idea.
Подожди. У меня есть идея получше.
And then Hitler - " I've got a better idea!
Потом Гитлер - "У меня идея лучше!"
'Cause I don't! - Got a better idea?
- Есть идея получше?
I've got a better idea.
у мен € иде € получше.
I've got a better idea.
Ты знаешь, у меня есть идея лучше.
I've got a better idea,
У меня есть идея получше.
If I ever got the idea to do what you do to help people, I would be a hell of a lot better at it than you are.
Если мне когда придет в голову делать то, что ты делал, захочется помогать людям, тогда я сделаю все намного лучше, чем ты.
OH... I'VE GOT A BETTER IDEA.
У меня есть идея получше.
I got a better idea.
ЧАРЛИ Есть идея получше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]