I got a present for you Çeviri Rusça
82 parallel translation
I got a present for you. Well, open it, darling.
У меня для тебя подарок... открой, дорогая.
Here you are. I got a present for you.
Смотри. У меня для тебя подарок.
I got a present for you.
У меня для тебя есть подарок.
That being the case, I got a present for you.
И поэтому xочу сделать тебе подарок.
I got a present for you.
У меня для тебя подарок.
I got a present for you.
Спустись, у меня подарок для тебя.
I got a present for you, Jim.
У меня для тебя подарок, Джим.
I got a present for you.
У меня есть для тебя подарок.
- I got a present for you.
У меня есть подарок для тебя.
I got a present for you.
Я тебе кое-что нашёл.
I got a present for you.
У меня тебе подарок.
I got a present for you!
А у меня для тебя подарочек!
Oh, I got a present for you in the back seat
У меня для тебя есть подарок Посмотри на заднем сидении
Here, I got a present for you.
У меня здесь есть для тебя подарок.
I got a present for you.
У меня подарок для тебя.
Ashley, I've got a present for you too!
Я приготовила вам подарок.
I got a little Christmas present here for you.
- У меня для тебя подарок к Рождеству.
I've got a present for you.
Я приготовил подарок.
- I've got a small present for you.
- У меня для тебя подарок.
I've got a present for you for Michelle.
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
Maybe I have got a present for you, at that.
Может, у меня на этот случай и есть для вас подарок.
Bright Eyes, I've got a present for you.
Яcнoглaзый, y мeня для тeбя пoдapoк.
I've got a present for you.
У меня подарок для тебя.
If you feel that way... I've got a present for you.
Если хорошо наклонишься, я дам тебе несколько хороших подарков.
Have I got a nice present for you.
Хороший подарок я тебе привез?
- I've got a present for you.
- У меня для тебя подарок. - Да? А что это?
Meet me outside. I've got a present for you.
Выйди, у меня для тебя подарок.
Dad, I've got a present for you.
Пап, у меня для тебя есть подарок.
I've got a present for you.
У меня есть тебе подарок.
HELLO STEVEN I'VE GOT A PRESENT FOR YOU
ПРИВЕТ, СТИВЕН У МЕНЯ ДЛЯ ТЕБЯ ПОДАРОК
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
I've, um, I've got a little present for you.
У меня... У меня есть для вас подарок.
Yeah. I've got a present for you.
А у меня для тебя подарок.
I've got a present for you.
У меня есть подарок для тебя.
I got a little present for you, Dave.
У меня для тебя подарок.
I got a little present for you.
У меня есть для тебя подарочек.
- I've got a Christmas present for you.
- У меня есть подарок для тебя. - Правда?
And I got you a present for letting me stay with you.
У меня для тебя подарок за то, что разрешила пожить у тебя.
I got you the present to make up for being such a jerk to you.
Я принес тебе подарок, чтоб ты простила мне мое глупое поведение.
Well, actually, this is a little present that I got for you.
Ну, на самом деле это небольшой подарок для вас.
All right, man, I'll make it up to you, 'Cause I got a Christmas present for everybody.
Ладно, чувак, у меня есть, чем задобрить тебя, ведь у меня есть рождественский подарок для всех.
I got a present for you.
У меня уже готов подарок.
I've got a present for you, Judge Love. "
У меня есть для Вас подарок, судья Любовь ".
I've got a present for you.
У меня есть для тебя подарок.
Look out, Philip Fry,'cause I got a little present for you.
Берегись, Филип Фрай, ибо я припас для тебя подарочек.
- Listen, I know how much this meant to you, so I got you a little consolation present to make it up to you, just like the one I just bought for your mom.
Слушай, Наоми, я знаю, как много это значит для тебя, так что я купил тебе небольшой подарок, чтобы загладить вину.
And I've got a present for you, but you'll have to wait till we're back at the apartment.
У меня есть подарок для тебя, Но ты должен подождать пока мы не вернемся в квартиру.
I've got a great birthday present for you.
У меня есть замечательный подарок на твой день рождения.
Sorry to interrupt, guys, but I've got a little present for you.
Извините, что прерываю вас, народ, но у меня есть для тебя небольшой подарок.
'Cause I never got you a present for your tenth birthday.
Ведь я тебе ничего не подарила на 10 лет.
Look, I've got a present for you here.
Слушай, у меня для тебя подарок.