I got to go now Çeviri Rusça
302 parallel translation
Hey fellas, I got to go now fellas.
Ребята, я должен идти.
well, I got to go now.
Ну, я должна идти.
Mother, I got to go now.
Мама, мне нужно идти.
- Honey, I got to go now.
- Дорогой, мне пора.
I got to go now.
Мне пора идти.
I got to go now. Bye.
Мне нужно идти.
I got to go now.
Ну, мне сейчас нужно идти.
And I've got to go now.
И мне сейчас надо идти.
Well, I mean, that you'd want us to go on together a little longer, now that we kind of got used to each other.
Ну, что ты захочешь, чтобы мы побыли вместе чуть подольше. Ведь мы, вроде как, привыкли друг к другу.
Now don't break up a good party, just because I've got to go.
Не прерывайте вечер только потому, что я ухожу.
I've got to go home now.
Мне пора домой.
Now go outside. I got to put on my clothes.
А сейчас, пожалуйста, выйди, мне нужно одеться.
I got a feeling I'd like to go down there right now.
У меня такое чувство, что Я хочу сейчас пойти прямо туда.
I've got to go now.
Но я уже должен идти.
well, I've got to go down now and see how my garden's growing.
Я должен спуститься и посмотреть, как там мой сад.
Now I've got to go.
Ладно, мне надо бежать.
Now, I've got to go out.
Я должен уйти.
- All right, I've got to go now.
- Ну ладно, мне пора идти.
All the same I've got to go and be with him now.
Но мне все равно к нему идти надо.
- I've got to go now.
Мне пора идти, привет!
Mummy's got to go now. - I'm so sorry.
- О, Томми, маме пора идти...
I've got to go now.
Мне пора идти.
I've got to go now.
Мне пора, Миуччио. Моё время истекло.
I've got to go now.
Я должен уходить.
You're very sweet, but I've got to go now.
Ты хорошенька, но мне нужно уходить.
OK, I've got to go now.
Я пойду.
I'll go now : I've got to prepare the job.
Тогда я пошёл, надо готовиться к делу.
Now, I got to go, Ma.
Всё, мне пора, мам.
- I've got to go now.
- Мне пора идти.
Now I've got to go to the grocery store and get another one.
Придется идти купить еще одну.
I got to go to work now.
Кстати, мне пора на работу.
I've got, I've got to go now, He's calling, he's calling me.
Мне надо идти, он ждет меня.
Now, I've got to go back to my own ship to get some things.
А теперь я должен вернуться на свой корабль, чтобы забрать кое-какие вещи.
I've got to go now. Hansen's waiting for me.
Я побежал, меня Хансен ждет.
I've really got to go now. My wife... - Your wife?
Спасибо.Мне правда надо идти.
I've got to go now...
- Все, мне надо бежать.
( slurring ) "Of course I'm OK." Now you've got to go, so you come into the bathroom.
Конечно в порядке... и он идет в туалет.
Now I've got to go with you. Please
Можно я пойду с вами...
Now listen, I just saw the helicopter pilot... over there, OK? I got to go catch him, all right?
" еперь послушай, € только что видел пилота... вон там. ћне надо поймать его, хорошо?
I'm not saying to go back to her right now, but you got to go back.
я нe говорю, что ты должeн вepнуться к нeй прямо ceйчac. Hо тeбe нужно к нeй вepнуться.
And I'm trying to go ahead, but now I've got Marlon Brando as an incredible joker to play.
Я пытаюсь двигаться дальше, но теперь у меня появился большой шутник Марлон Брандо.
But I've only got 1 4 hours to go, and nothing can go wrong now.
Но теперь осталось всего 14 часов, и ничего не пойдёт не так.
It's getting dark, and I got to go home alone now.
Темнеет, а мне еще одному добираться домой.
I've got to go now.
Я должен идти.
Sorry, Pascasie, but I've really got to go now.
Извини, Фаскази, боюсь, что мне пора идти.
- I've got to go now.
- Мне нужно идти.
- Look, I've got to go to work now.
- Послушайте, мне надо идти на работу.
Look, I've got to go to work now.
Слушай, сейчас мне надо на работу.
Now, if you'll excuse me, I've got to go to work.
А сейчас, если извинишь, мне нужно идти на работу.
I took all three this morning, and now I've got 18 hours to go till my next shot and a sweat on my back like a layer of frost.
Я принял все три этим утром... впереди 18 часов до следующего укола... и пот лежит на спине как слой инея.
Now for the maniac farm I think there's no question we got to go with Utah.
Итак, насчёт фермы маньяков я думаю здесь не может быть вопросов мы отправляем их в Юту.