English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I gotta get outta here

I gotta get outta here Çeviri Rusça

82 parallel translation
I gotta get outta here.
Надо выбираться отсюда.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Listen, Moustache, I gotta get outta here.
Послушай, Усач, мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get outta here.
Я должен выбраться отсюда.
Oh, I gotta get outta here.
Эх, надо отсюда убираться...
Jesus, I gotta get outta here.
Иисусе, мне надо убраться отсюда.
- Most unexpected. - I gotta get outta here.
Вот уж чего не ожидал.
I gotta get outta here.
Мне надо выйти.
- I gotta get outta here.
- Нужно убираться отсюда.
I gotta get outta here!
Втянул меня в это дерьмо. Бежать...
I gotta get outta here, Kate.
Я хочу выбраться отсюда, Кэйт!
I gotta get outta here.
Я так или иначе пойду.
I gotta get outta here.
Мне нужно идти.
I gotta get outta here.
Мне пора убираться отсюда.
I gotta get outta here.
- Надо убираться отсюда!
I gotta get outta here.
Мне пора, нужно бежать.
This sucks. i gotta get outta here.
Отстой. Я сваливаю.
I gotta get outta here.
Надо убираться отсюда.
- Jay, I can't do this. I gotta get outta here
Джэй, я не могу сделать этого. Я должен выбраться отсюда!
I gotta... I gotta get outta here.
Я должен... должен выбраться отсюда.
- Mom, I gotta get outta here
Мам, я должен выбраться отсюда.
they cannot do this to me I gotta get outta here!
Они не могут так со мной поступить, я должен выбраться отсюда!
I gotta get outta here, leave the country.
Я должна убежать, оставить страну.
I gotta get outta here.
Я должен убраться отсюда.
I gotta get outta here pronto,
Нужно срочно сматываться!
I gotta get outta here and make the race. Uh-huh. You know...
Но прежде я должен выбраться отсюда и выиграть гонку.
- I gotta get outta here! - Sir, don't move! Don't move!
- Мне нужно убираться отсюда!
- I gotta get outta here!
- Мне следует убираться отсюда!
I GOTTA GET OUTTA HERE.
Мне надо отсюда валить.
Okay, I gotta get outta here.
Ладно, я хочу быстрей уехать отсюда.
I gotta get outta here...
Надо отсюда бежать.
- No, I gotta get outta here. I gotta go defend myself. - I need you to take a deep breath.
Я должна пойти и отстоять себя.
I gotta get outta here.
Я должен выбраться.
I gotta get outta here.
Я сваливаю отсюда.
I gotta get outta here.
Мне надо убраться отсюда.
I-I gotta get outta here. Gotta find... closure.
Пора уехать отсюда, забыть про... всё это.
I gotta get him outta here!
Нужно вытащить его отсюда.
You gonna get him outta here, or do I gotta do it? !
Выкинь его отсюда или я это сделаю!
Love to. Except that I've gotta fix the fan belt, or we're never gonna get outta here.
С удовольствием но мне надо починить мотор, иначе мы отсюда не выберемся.
- You gotta get outta here. - I'm not bothering anybody.
Я не беспокою...
You've gotta figure a way to get Chambers attention long enough, so I can get outta here.
Вы должны придумать, как отвлечь внимание Чемберса чтобы я успел выбраться отсюда.
- I just gotta get outta here.
- Мне пора. - Пока, мама
I've gotta get outta here!
Мне необходимо выбраться отсюда!
I've gotta get outta here.
У вас очень хорошие отели.
I gotta get outta here! Hey, have you seen the Sheriff?
Мне срочно надо отсюда валить!
- God, I've gotta get outta here!
Господи, нашла время.
I gotta find a way to get you outta here.
Надо как-то тебя отсюда вытащить.
I'VE GOTTA GET OUTTA HERE.
Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta deal with before I c get outta here.
Нужно разобраться перед уходом.
I gotta get outta here.
Пора отсюда валить.
Um, I gotta get outta here.
Я хочу прогуляться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]