English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I guess i was wrong

I guess i was wrong Çeviri Rusça

189 parallel translation
I didn't used to think... there was much to all those fancy manners of yours... but I guess I was wrong.
Никогда не думал, что твои дурацкие манеры могут быть полезны. Был не прав, признаю.
I guess I was wrong about you, Ellie.
Кажется, я в тебе ошибся, Элли.
Charlie, I thought I dug you, but I guess I was wrong, huh?
Чарли, я думал, что понимаю тебя, но, видимо, я ошибся, да?
I guess I was wrong.
Кажется, я ошибалась.
Well, I guess I was wrong.
Наверное, ошиблась.
I thought for a moment there was something else, but I guess I was wrong.
Мне показалось, было что-то еще, но, видимо, я был неправ.
But I guess I was wrong to stop by.
Я думаю, что зря зашла к тебе.
But I guess I was wrong. You are a bad father.
Видимо, я ошибалась Ты действительно плохой отец.
I guess I was wrong.
Я ошибался.
I guess I was wrong.
Наверное, я ошибся.
I guess I was wrong.
Наверное я ошибся.
I guess I was wrong.
Похоже, я ошибалась.
Well, I thought it was a nice gesture, but I guess I was wrong.
Я думал это красивый жест. Но, видимо, ошибался.
I guess I was wrong.
Похоже, я ошиблась.
Well, then I guess I was wrong.
Кажется, я ошиблась.
I guess I was wrong.
Похоже, я был неправ.
But I guess I was wrong.
Но, видимо, ошиблась.
I thought everything was fine, but I guess I was wrong.
Я думал все абсолютно в порядке, но похоже я глубоко ошибался.
You know, I never took you for being thoughtless, but I guess I was wrong.
Ты знаешь, я никогда не принимал тебя за дуру но кажется я ошибался
I GUESS I WAS WRONG, TO THINK THAT...
Видимо, я ошибался, когда думал, что...
I guess I was wrong.
Видимо, я ошибался.
I guess I was wrong.
I guess I was wrong.
But I guess I was wrong.
Но я вижу, что ошибалась.
- Well, I guess I was wrong.
- Похоже, я ошиблась
I guess I was wrong.
Думаю, я ошибалась.
I guess I was wrong about who was going to kick whose ass.
Похоже я ошибался, по поводу того, кто кому надерет задницу.
- I guess I was wrong.
Полагаю, я ошиблась.
I guess I was wrong.
Похоже, я ошибался.
I guess I was wrong!
Похоже, я ошибался.
I guess I was wrong.
Походу я облажался.
I guess I was wrong.
По-видимому, я ошиблась.
I guess I was wrong.
Кажется, я ошиблась.
Guess I was wrong.
Похоже, я ошибся.
I guess I knew it was wrong all along, but...
Я понимал, тут что-то не так, но...
I guess Pollyanna was wrong.
Видимо, Поллианна ошиблась.
What was wrong with that one? Nothing, I guess.
Что было не так с сигаретой?
I guess i was wrong.
Наверное, я ошибся.
Guess I was wrong about you.
Думаю, я ошибался на твой счёт.
Well, I guess Dr. Shaw was wrong after all.
Полагаю, доктор Шоу ошибался.
Guess I was wrong.
Наверное я ошибался.
Guess I was wrong.
Наверное, я была не права.
.. oops, guess I was wrong.
... ой, ошибся.
I guess that was the wrong ingredient.
Похоже, это не тот ингредиент.
Guess I was wrong about you.
Похоже, я в тебе ошибался
Guess I was wrong.
Полагаю, я ошибалась.
- I guess that ultrasound was wrong, huh?
- Полагаю ультразвук был не верен, ха?
Well, Conway, see you made it. Yeah, I guess that little voice was wrong.
Что ж, Конвей, я вижу, ты выжил.
Oh, sorry, guess I was wrong.
О, извините, должно быть, я ошибся.
I guess I thought it would get me back home, but I was wrong.
Думал, что это поможет мне вернуться домой, но ошибся.
But I guess that was wrong, because it only took him four months.
Но я полагаю он ошибался, потому что через 4 месяца он уже так не думал.
Guess I was wrong.
Кажется, я ошибся

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]