I have no idea what that means Çeviri Rusça
69 parallel translation
I have no idea what that means!
Я понятия не имею, что это означает!
I have no idea what that means, sir, but it seems very negative to me.
Понятия не имею, что имеется в виду, сэр, но на комплимент это не похоже.
I have no idea what that means.
Я понятия не имею, что это такое.
I have no idea what that means.
Я понятия не имею, что это значит.
But You are a giant in waiting. Yes, yes I am. - I have no idea what that means.
Да-да, хоть я и не понимаю, что это значит.
{ \ I mean, } I have no idea what that means.
То есть, я не знаю, что они означают.
I have no idea what that means.
Не имею ни малейшего представления, что это означает
I have no idea what that means.
Понятия не имею, что это значит.
I have no idea what that means.
Я тебя вообще не понял.
OK, I have no idea what that means.
Я не знаю, что это значит.
- I have no idea what that means, And I'm thinking that's a good thing.
Не понимаю, что это значит и боюсь, что - ничего хорошего.
Yeah, I have no idea what that means, but if you want to tell me, I'd love to listen.
Не понимаю, что это значит, но если решишь сказать мне - я с удовольствием выслушаю.
I have no idea what that means, Jackie.
Понятия не имею, что это значит, Джеки.
I have no idea what that means.
Я не знаю, что это означает.
I have no idea what that means.
Не имею понятия, что всё это значит.
I have no idea what that means.
Понятия не имею, о чём это ты.
I have no idea what that means.
Я сам не понял, что сказал.
But then when I rely stop to think about that, I have no idea what that means to me, to be a wife.
Но когда я начинаю задумываться об этом, я понятие не имею, что значит для меня, быть женой.
Thank you. I have no idea what that means.
Спасибо, но понятия не умею, что ты сейчас сказал.
I have no idea what that means, and for once, I don't want to know.
Понятия не имею, что это значит, и в кои-то веки и знать не хочу.
I have no idea what that means.
Ничего не понял, но очень приятно.
Brother, I have no idea what that means.
Брат, я без понятия, что это значит
I have no idea what that means.
Не имею понятия, что это значит.
- I have no idea what that means, but, yes, I...
- Без понятия, что это значит, но да, я...
I have no idea what that means.
Не понимаю, о чём ты.
I have no idea what that means, nor does anyone.
Ни я, никто не знает что это значит.
I have no idea what that means, but I hope it's good.
I have no idea what that means, but I hope it's good. Because of Mr.
Okay, I have no idea what that means.
Ладно, но я понятия не имею, о чем ты.
Okay, I have no idea what that means.
Ладно, я без понятия, что это значит.
I have no idea what that means.
Когда будет время, у меня, там в офисе, цифры по бюджету.
I have no idea what that means, but that was awesome.
Понятия не имею, что это значит, но это было круто.
I have no idea what that means.
- Не представляю, что это значит.
And I have no idea what that means.
И я понятия не имею, что это значит.
See, I miss that. I have no idea what it means, but I buy it.
Ничего ни понимаю, не имею малейшего представления, но согласен.
He says that he wants to talk about big picture stuff, and, I'll be honest, I have little or no idea what that means.
Сказал, что хочет подбить итоги. И честно говоря... я почти или совсем не представляю, что это значит...
I have no idea what any of that means.
Я ни слова не поняла.
I have no idea what it means or if it's some sort of clue. I know where that is.
Только не представляю, что это значит, и значит ли хоть что-то.
It's just that I actually have no idea what that means.
Я действительно понятия не имею, что это означает.
Okay, that doesn't help me, because I have no idea what it means.
Ладно, мне это не поможет, потому что я не в курсе, что это такое.
Whatever you think success means, I hope you'll stay open to the possibility that you've got it all wrong... That you have absolutely no idea what life has got in store for you.
Что бы, по вашему мнению, не означал успех, я надеюсь, вы не станете исключать вероятность того, что вы поняли все неправильно... что вы понятия не имеете, что готовит вам судьба.
I have no idea what the hell any of that means.
Я понятия не имею, что это все может значить.
I have no fuckin'idea what that means, but I do know you just basically built a prisoners'union.
Не врубаюсь, что бы это значило, но я знаю, что ты основал Союз заключенных.
Ignoring the fact that I have no idea what that actually means if we do this, you get better, right?
Окей, игнорируя тот факт, что я понятия не имею, что это может значить Если мы... Если мы сделаем это, ты поправишься, да?
I have no idea what that means.
Понятие не имею, что ты имел в виду.
You know, I mean, you have no idea what that means to me.
Ты понятия не имеешь, что это для меня значит.
Um, I actually have no idea what any of that means, but, um, things here are ok.
Понятия не имею, о чем ты, но все нормально.
- In my defense, I have no idea what any of that means.
- В свою защиту могу сказать что я без понятия что это значит.
I literally have no idea what that sentence means.
Я понятия не имею, что означает это предложение.
I have no idea what that phrase means.
Я понятия не имею, что значит эта фраза.
Okay, I have no idea what that end part means, but Laura's right, we need to check Donna's phone.
Так, я понятия не имею, о чем она пишет в конце, но Лора права, надо проверить телефон Донны.
I mean, they know they're different, and that I'm different and you're different, but they have no idea what our reality means.
Они знают, что не такие, как все. И что я и ты тоже не такие, но... они понятия не имеют, каков наш мир.