I haven't finished Çeviri Rusça
313 parallel translation
We've been here all night, and I haven't even finished sorting the screws.
Мы здесь пробыли всю ночь, а я еще даже с шурупами не разобрался.
But I haven't finished packing yet.
Давай, дорогая. - Но я еще не собралась.
- I haven't finished, Miss Graham.
- Я не закончил, мисс Грэм.
I haven't finished fixing up my phonograph.
Господи, ты думаешь, у меня есть патефон?
I haven't finished talking to you.
Есть ещё один разговор.
I haven't finished unpacking.
Я еще не разобрала вещи.
I haven't finished it yet. Smash those glasses.
дай мне дочитать разбей бокалы
- I haven't any wife, that's finished.
- А твоя жена? - У меня нет жены, с этим покончено.
I notice you haven't finished your martini either.
Я вижу, ты не допила свой мартини.
I haven't finished this yet.
Я еще не допил этот.
Well, I'd better get going. - But Marvin, you haven't finished...
- Марвин, ты не доел свой бутерброд.
- l'm being paid. I haven't finished my job. - That's scarcely the right answer.
- Мне заплатили, но я не закончил дело.
I haven't finished.
Я не закончил.
Not yet, I haven't even finished.
- Не сейчас, я еще не закончила.
I haven't finished about the salaries yet.
Я ещё не закончила с зарплатами.
- What? I haven't finished!
- Я не закончила ужинать!
I haven't finished the paper yet.
Я ещё не дочитал свою газету.
I haven't finished bidding yet.
Я не закончил торговаться.
I'd love to buy it, but I haven't finished paying for the last one.
Я бы рада, то на днях я закончила платить за последнее купленное.
- I haven't finished yet.
- Я ещё не доел.
I haven't finished my story.
Я не закончил свой рассказ.
I haven't finished yet.
Я еще не закончил.
I haven't finished the experiments yet.
я не окончил опыты.
I haven't finished the report yet...
Лала, я ещё не дописал донесение.
I haven't finished my report. - We'll go to a real coffee house have a coffee... papers hanging in reading clips...
- Сходим в настоящий ресторан... выпьем кофе... газеты почитаем...
Wait, I haven't finished.
Подожди, я ещё не закончил.
I haven't finished the slug I already have.
У меня еще есть.
But I haven't finished studying my predators yet.
Но я не закончил изучать своих хищников.
But I haven't finished.
Я не закончил.
No, I haven't finished.
Портрет не закончен.
Even my brand-new cape that I haven't finished paying for yet.
Даже новый плащ, который я ещё не выплатила.
Probably because I haven't finished, Captain Yates!
Наверное, потому, что я еще не закончил, капитан Йетс.
This cantata is 200 or 300 pages, and I haven't finished yet.
- Две или три? Вы не понимаете! В этой кантате 200 или 300 страниц, и я еще не закончил.
Please, tell her I am an schizophrenic and now if you let me, it is time for me to go but, you haven't finished your coffee!
Пожалуйста, скажите ей, что я шизофреник. А заодно позвольте мне откланяться. Но... вы должны допить кофе.
I haven't finished yet, Captain.
- Я не кончил, господин ротмистр. - Оставьте, здесь не дети, мне все ясно.
- I haven't finished my drink.
Я еще не допил.
Wait a minute, I haven't finished yet!
Эй, подожди! Я ещё не закончил!
But I haven't finished yet.
Но я ещё не закончил.
Let me go, I haven't finished yet! You can sack me after all this but I am very glad I have told you all this in your face.
Вы можете меня выгнать после всего этого, но я очень рад, что все это я высказал Вам в лицо.
I haven't been much help but I've finished that job now - it's over.
Меня долго не было, но с работой я закончил и теперь всё будет иначе.
Don't tell me who did it, I haven't finished it yet!
Не говорите, кто убийца, я ещё не дочитал до конца!
- I haven't finished this one yet.
- Я еще с этим не закончил. - Но это же нечестно, мой господин.
I haven't finished.
Я ещё не закончила!
- I haven't finished.
- Я не закончил.
I haven't finished it.
Нет. Это ещё не закончено.
I'm working on that. I haven't finished that.
Я пока не закончил эту работу.
Reverend, I haven't finished your haircut yet
Преподобный, я еще не закончил стрижку!
I haven't finished those up yet, but I figured since they weren't due'til...
Я их еще не закончил, потому что подумал, что они нужны только к...
I haven't finished giving you my orders yet.
Стой! Я ещё не закончил давать тебе свои указания!
I haven't seen you since you finished your last show.
Я не видел тебя с тех пор, как ты закончил играть в последнем спектакле.
I haven't finished with that.
- Я еще не доел.
i haven't finished yet 32
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43