I haven't seen him all day Çeviri Rusça
24 parallel translation
I haven't seen him all day.
Весь день его не видно.
No, I haven't seen him all day.
Нет, я не видел его целый день. А в чем дело?
I haven't seen him all day.
– Что? – Джин наверно беспокоится.
- Yeah. But speaking of Pacey, I haven't seen or heard from him all day.
Кстати, о Пейси, я его весь день не видела и не слышала.
I haven't seen him all day and I have to figure out how we ended up.
Чёрт, я его не видел целый день. И я предполагаю, как всё это кончится.
You know, I haven't seen him all day.
Знаешь, я его весь день не видела.
I haven't seen him all day. In fact, Buster had grown anxious...
В действительности, Бастера очень тревожило
- I haven't seen him all day.
- Я не видела его весь день.
I haven't seen him all day.
Я его целый день не видел.
I haven't seen him all day.
Я его целый день не видела.
I haven't seen him all day.
Я его целый день не видел
No, I haven't seen him all day.
Нет, я не видела его целый день.
I haven't seen him all day.
Я не видела его целый день.
I haven't seen him all day.
Да я его целый день не видел.
I am going to hold him because I haven't seen him all day.
Его возьму я, мы не виделись весь день.
Martha, I haven't seen him all day.
Марта, я целый день его не видела.
I haven't seen him all day or heard from him all weekend.
Я не видел его весь день и не слышал ничего о нем с выходных.
I haven't seen him all day.
Не видел его весь день.
No, no. I haven't seen him all day.
Я не видела его весь день.
I haven't seen him all day.
Я весь день его не видел.
- He requested yesterday to do some research at S.H.I.E.L.D. archives, - but I haven't seen him all day. - I'll call him in.
- Он вчера просил возобновить какие-то поиски в архивах Щ.И.Та, но я не видел его на протяжении всего дня.
I haven't seen him all day.
- Рад знакомству. - Добрый день.