I heard you were here Çeviri Rusça
95 parallel translation
I didn't. I gathered as much when I heard you were here.
Я так и понял, когда узнал, что ты здесь.
I heard you were here, but you're so important now you have only time for cabinet ministers. Maybe if I get elected...
Может, если меня изберут...
I heard you were here.
Я знала, что вы здесь.
- I heard you were here.
Я слышал, что вы здесь.
I was so happy when I heard you were here.
Я была так счастлива, когда услышала, что ты там.
I heard you were here and erm...
Я узнала, что ты был здесь и...
I'm at this hospital a lot. I heard you were here.
Я часто в этой больнице и услышала что ты здесь.
Mary, I heard you were here.
Мэри, я слышала, что вы здесь.
I heard you were here.
Слышал, ты здесь остановился.
Oh, you must be Monsieur Poirot. I heard you were here. Madamoiselle.
Вы, наверно, месье Пуаро, я слышала, что вы здесь.
Lance.I heard you were here.I've been calling.
Ланс, я слышалa что ты здесь. Я тебe звонила.
I heard you were here to work on some kind of real estate transaction.
Я слышала, что ты приехала сюда по какой-то сделке с недвижимостью.
I've only just heard that you were here.
Я просто услышал, что вы были здесь.
I heard what you did at that banquet last night. If you were here I'd kiss you.
Я слышал, что ты сделал... вчера вечером на банкете.
Only when I heard you calling my name They were against me All of them, it's the same here
Только когда вы окликнули меня... они все были... здесь тоже...
I heard you were going to be here.
Я слышал, что вы будете здесь.
When I heard that you were with child and that you were finally returning here to stay how could I not come and convey my personal good wishes?
Когда я услышал, что у вас будет ребенок и вы наконец возвращаетесь сюда, чтобы остаться как я мог не приехать и не передать вам свои самые добрые пожелания?
Are you alright? I heard the police were here last night.
Соседка снизу не даёт мне покоя.
Before I came here, I heard you were a tough, chauvinistic prick.
До моего прихода сюда я слышала, что вы - ублюдок и ярый шовинист.
I heard you were in here.
Я слышала, что ты будешь здесь.
I heard a voice in here and thought maybe you were awake.
Я слышала голос, и думала, что, возможно, ты проснулся.
Detective? I'm sorry to bother you, but could you point out here where you were when you heard that second shot?
Детектив, простите, но вы не могли бы... показать, где вы находились, когда услышали тот, второй выстрел?
I heard you were quite the bad boy before you joined us here in Smallville.
Я слышала, ты был плохим парнем пока не присоединился к нам в Смоллвилле.
I heard you were sent out here to cover for the strike
Я слышала, что вас послали сюда, чтобы прикрыть забастовки.
It's probably the best sound I've ever heard in my life, was the fact that you were playing guitar in here.
Это возможно лучшее из того, что я когда-либо слышал в своей жизни. Сам факт того, что ты здесь играешь на гитаре.
You know, when I heard that you guys were movin'here and all of that, that brought up a lot of fear around, "Wow, what is Phil's perception of, you know, his longevity with Metallica?"
Когда я узнал, что вы парни продвинулись и обо всем, об этом, что принесло много страха вокруг. Фил интересно чувствует, что он уже довольно надолго застрял у Металлики? "
I heard you were getting out of here.
Я слышал, ты уезжаешь.
I heard you were in here.
Я услышал, что Вы здесь.
We were only here for a few minutes. Then I heard you coming... and I panicked, and I told him to hide.
Мы зашли на паpу минут, нo тут я услышал, чтo ты идешь и велел ему забpаться в шкаф.
I came here and I heard you were far away, in good health.
Я приехал сюда и от людей узнал, что ты теперь далеко, но жив-здоров.
I haven't forgotten. I know I'm... I'm not welcome here, but I heard there was an accident at Luthorcorp, and I wanted to be sure you were all right.
Я знаю, что я... я нежеланный гость здесь, но я слышал, что был несчастный случай в ЛуторКорп, и я хотел убедиться, что ты в порядке.
I heard a rumor you were gonna be teaching here in town.
До меня дошел слух, что ты будешь преподавать в нашем городе.
But when I heard you guys were actually working here, well, I just had to see it for myself.
Но когда я услышал что вы работаете тут, я должен был увидеть это собственными глазами.
I heard you were out here, taking some meetings, and I was wondering if you could help me out with a technical problem I've been having with one of my assignments.
Я слышал, что ты где-то тут, ездишь по встречам. Вот и подумал вдруг ты поможешь мне решить.. ... одну техническую проблемку.
Lexi, I heard you were... down here.
Лекси, слышал, ты здесь.
Detectives, I heard you were still here, Interviewing people, and I have... Something to tell you.
Детективы, я слышал, что вы еще до сих пор здесь, опрашиваете свидетелей, и я... хочу кое-что вам рассказать хорошо..
I heard you guys were out here now too.
Привет, я слышал, что вы ребята теперь тоже тут.
When I heard that you were gonna be subbing here I almost lost my mind. Okay.
Окей.
But when I heard that you were here, I rushed right over right after curtain.
Но когда я узнала, что ты тут, я помчалась сюда прямо из-под занавеса.
I'd heard you were living here.
А я слышал, что ты живешь в Токио.
When I heard you were down here insinuating yourself into this, I couldn't believe it. I thought, "I have to come down and see it for myself."
огда € услышал что вы здесь, € убеждал себ € в том, что это неправда я подумал, "поеду туда и увижу все своими глазами"
As soon as I heard you were in California, I took the first bus out here.
Как только я услышал, что ты в Калифорнии, я сел на первый же автобус.
Well, you shoulda heard her on the phone when I told her we were driving you up here.
Ну, ты мог услышать ее по телефону когда я говорил ей, что мы можем подвезти тебя сюда
I've heard you were here, so I couldn't just leave.
Я узнал, что вы здесь, и не мог уйти просто так.
Seems to me I heard talk that you were thinking about getting some live music up in here.
Я, вроде бы, слышал, что ты подумываешь устраивать здесь концерты живой музыки.
I heard you and your dad were holding the wake here.
Я слышал, вы с отцом устраиваете здесь поминки.
'I was nervous when I heard you were going to be here.
Я заволновалась, узнав, что ты придешь.
I heard you were putting a shift in here. Hello, Al.
Я слышал, ты здесь сегодня дежурный по кухне.
And here I'd heard you were difficult.
Я уже слышал, что с Вами трудно.
So, I heard you were taking a vote, And I had to come down here personally and tell you my story.
Я слышал про ваше голосование, и приехал, чтобы поведать вам мою историю.
Oh yeah, I heard you were coming here!
А да, я слышала, что ты здесь.