I just want to talk Çeviri Rusça
841 parallel translation
I just want to talk.
Я должен поговорить с вами.
- I just want to talk to you.
- Я пришел поговорить с вами.
I just want to talk to him about something personal.
У меня личное дело к нему.
I just want to talk to Ben.
Просто хочу поговорить с Беном.
I just want to talk to you.
Мне надо поговорить с Тобой.
- I just want to talk.
- Я хочу поговорить.
I just want to talk to you.
Я только хотел поговорить.
I just want to talk to you.
Я только хочу поговорить.
What's the matter? I just want to talk to you, that's all.
Я просто хотел поговорить, и всё!
I just want to talk them out of a boat.
Мне лишь нужно выяснить у них насчёт лодки.
I just want to talk.
Просто хочу поговорить.
I just want to talk for a second, OK?
Я просто хочу сказать пару слов.
No. - I just want to talk to you.
- Я просто хочу поговорить с тобой.
I just want to talk about it.
Я просто хочу сказать это.
i just want to talk to my friend ramon on the little organ. #... ser chicano # # en los barrios me pueden encontrar # # porque ahi todititos me conocen # # y ya saben... #
мне надо поговорить с моим другом цыганом за маленьким органом #... быть стукачом # # на квартале показаться стыдно # # потому что здесь воры меня знают # # и теперь всегда... #
I just want to talk to Henry for a minute.
Я просто хочу поговорить с Генри
Jordan, I just want to talk to you.
Джордан, я хочу поговорить с тобой!
Look, I just want to talk to her for a few minutes. I don't want to cause any trouble. Just...
Послушайте, я хотел поговорить с ней.
I just want to talk to you.
Я только хочу поговорить с тобой.
I just want to talk to you.
Я просто хочу поговорить с тобой. Окей.
I just want to talk to you. Do you?
Я только хотела поговорить с тобой.
I just want to talk!
Я просто хочу поговорить!
I just want to talk to him!
я только хочу поговорить с ним!
I just want to talk to you, and then you can jump. Jump twice for all I care.
я только с тобой поговорю, а потом можешь прыгать.'оть два раза.
- I just want to talk to Calvin.
- Я просто хочу поговорить с Келвином.
- I just want to talk to her!
- я только хочу говорить с нею!
- I just want to talk to you!
- я только хочу поговорить с тобой!
I just want to talk.
Я просто хочу поговорить.
Let go. I just want to talk to him.
ќтпусти, € просто хочу с ним потолковать.
No, no, I just want to talk to him.
Нет, нет, я просто хочу поговорить с ним.
COME ON, OPEN THE DOOR! SAM, I JUST WANT TO TALK!
Ты хочешь нам всем что-то сказать?
- Just a second, I want to talk to you.
- Одну секунду...
Look, I'm going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk...
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали... а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк...
It's just that I didn't want to talk in front of your friends at the camp.
Я просто не хотел говорить при твоих подругах в лагере.
I want to talk to her too. Captain, you can't just beam down here and bully us and interfere with our work.
Вы не имеете права являться сюда и мешать нашей работе.
Come on, I want to talk to you for just a minute.
Давай поговорим. Садись.
Excuse me, coach, if you want to talk to Gale here, I'll just...
Извините, тренер, если вы хотите поговорить с Гейлом, я просто...
- I just don't want to talk about it.
- Я не хочу об этом говорить
I just don't want to talk to anybody.
Что вы кричите?
Well, uh, our lawyer's just advised me that, um, I don't have to talk to you if I don't want to.
Ну, мой адвокат мне только что сказал, что я не обязан с вами разговаривать, если я этого не хочу.
I want to talk to you, rather I don't want to, I just tell you the facts and you get the hell out, I just tell you the facts and you get the hell out, especially after what I've just said.
Я хочу говорить с тобой, точнее, не хочу, я просто излагаю тебе факты, и можешь убираться к чёрту, особенно после того, что я только что сказала.
I just don't think I'm the one you want to talk to.
Я просто думаю, что вам нужен кто-то другой.
- I just want to come up and talk to you, Jack. - Uh-huh.
Я просто хочу приехать и поговорить с тобой, Джек.
Control, did you, I wonder, want to talk to me as well, or was it just seeing me that was on your mind?
Контрол, возможно, вы хотели также поговорить со мной? Или все-таки только увидеть меня?
I want to just talk to you like a human being, not a reporter.
я хочу поговорить с вами как человек, а не как репортЄр.
Now, I know you don't want to talk about what happened on the Bridge but there are times when it's just best to let things out.
Я знаю, что ты не хочешь говорить о произошедшем на мостике, но иногда лучше просто выговорится.
You know, I don't know what it is, Sammy, but the more I talk to you... the more I feel like you just don't want to go along with me.
но чем больше мы говорим... тем больше мне кажется, что ты просто не хочешь пойти вместе со мной. - Да, не тебя не поддерживаю.
- I want to just talk to that Irish bitch.
- Я только хочу поговорить с этой Ирландской сукой.
- I don't really want to talk to him right now. It's just...
- Я сейчас не хочу с ним говорить...
I just don't want to talk about it right now.
Я просто не хочу сейчас об этом говорить.
- Just wait. - I want to talk to him. Wait, wait, wait.
- Подождите.