I just wanted to ask Çeviri Rusça
206 parallel translation
I just wanted to ask you...
А я как раз хотел Вас попросить...
I just wanted to ask you :
Я только хотел спросить тебя :
I just wanted to ask you some questions.
Я бы хотела задать вам несколько вопросов.
I just wanted to ask if my husband's there.
Извините, у вас нет моего мужа?
- That's okay, I just wanted to ask you... - Hey.
- Да, ничего, я только хотел спросить...
I just wanted to ask you about the union.
Я только хотел спросить вас о профсоюзе.
See, I just wanted to ask, concerning the doctor...
Понимаете, я просто хотела спросить по поводу доктора- -
I just wanted to ask... but...
я только хотел спросить... но...
I just wanted to ask you some questions about it.
Можно задать тебе пару вопросов?
I just wanted to ask how much is a ticket to Melbourne
Я только хотел узнать... Сколько стоит билет до Мельбурна?
And I guess I just wanted to ask, is that what men really want?
И я подумала я просто хочу спросить, неужели это то что действительно необходимо мужчине?
I just wanted to ask about your egg.
Я всего лишь хотела спросить о твоем яйце.
I just wanted to ask you out to dinner.
Я хотел пригласить тебя на ужин.
I just wanted to ask you a question.
- Я только хотел...
I just wanted to ask you a little question.
Просто я хотела задать вам один маленький вопрос...
I just wanted to ask.
Я лишь спросил.
Really, I just wanted to ask you...
Я просто хочу спросить...
I just wanted to ask about an advent present for Oskar.
Я только хотел узнать, какой подарок будет лучшим для Оскара.
I just wanted to ask how... How to seduce a man...
Я хотела вас спросить как соблазняют мужчину?
I just wanted to ask you!
Я как раз хотел тебя об этом попросить!
I just wanted to ask you why you bother with the act. With the whole, you know, tough love, "let me show you the ropes" act?
Я просто... я хотел спросить тебя, к чему все эти игры, всё это, ты знаешь, "мир жесток, дай, покажу тебе путь"?
Don't let those guys get you all freaked out. I just wanted to ask you something.
Просто закрой.
Yeah, I just wanted to ask you...
Да. Я знаю. Хотел кое о чём тебя спросить.
I know it's late, but I just wanted to ask you a few more questions.
Я знаю, что уже поздно, но я хотел бы задать вам пару вопросов.
No, I just wanted to ask you about your perfume.
Нет, я только хотел спросить вас о ваших духах.
I just wanted to ask, are you Hat Vezey, the well-known children's author?
Я просто хотел спросить, ты шляпу Vezey, известный детский писатель?
No, I just wanted to ask how you know Motke and Shula.
Говорите. Я хотела спросить, откуда вы знаете Шулу и Мотке. Я слышала, что вы хорошие друзья.
- I just wanted to ask...
- Я хотел спросить.
Father... I just wanted to ask you a question... since you're the closest one to God I know around here.
Отец... я хотел спросить вас, так как вы... ближе всех к Богу из тех, кого я знаю.
Well, I - I-I just wanted to ask if...
Ќу, € - - € просто, э, интересовалась, если, мм... есть ли какой шанс, что ты, э... я - € просто хотела попросить о...
I just wanted to ask your opinion, Doctor.
Я просто хотела узнать ваше мнение, доктор.
And so, I just wanted to ask you...
Поэтому я хотел попросить вас...
I just wanted to ask if the report's ready yet?
Я просто хотел бы спросить, Этот доклад еще не готовы?
I just wanted to ask... Are you taking Max on vacation for two weeks or not?
Я хотела спросить, берете ли вы Макса с собой в отпуск на 2 недели или нет?
- I just wanted to ask...
- Я лишь хотел спросить...
I just wanted to ask her out before...
Я только хотел спросить ее перед...
I just wanted to ask you just one thing.
И поэтому я хочу задать тебе один вопрос.
I just wanted to ask you a favour.
Я хотела просто попросить об услуге.
I came to ask You to excuse me on the San Benito mess,... but You see, my mama Candelaria just wanted the money,... like my mama Josefa.
Я пришёл попросить прощения за Святого Венедикта. Но ты же сам видишь, что маме Канделярии были нужны только мои деньги.
I didn't really know till just now but I think it's to ask you, if you could do anything you wanted if you could have a wish...
Я на самом деле не знал до этого момента но мне кажется, это чтобы спросить вас : "Если бы вы могли сделать что угодно если бы у вас было желание..."
I mean, if he wanted to ask me out, why didn't he just ask me?
Если он хотел меня пригласить, то почему просто не пригласил?
I just have a few additional questions I wanted to ask you.
- Я бы хотел задать вам несколько дополнительных вопросов.
Anyway, I've just got a few questions I wanted to ask. It shouldn't take too long.
У меня несколько вопросов, которые я хотел Вам задать.
I wanted to invite Regan, but after the disaster I made of our first date, I just felt too ashamed to even ask.
Я хотел пригласить Регану но после того, как я превратил наше первое свидание в катастрофу мне стыдно об этом просить.
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place.
Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил.
I just wanted to say, if you ever need help, sometimes you forget to ask.
Просто хочу сказать, если тебе понадобится помощь Иногда ты забываешь попросить.
I am very sorry but I wanted to come to you rather than ask just anybody.
Извините, но мне необходимо с вами проконсультироваться. - Именно с вами и ни с кем другим.
Er, now... there's just, er, something I wanted to, er, ask you.
Эм, сейчас... только сначала, эм, я хотел бы тебя, эм, кое о чём спросить.
No, I just – you usually ask me what I want, and tonight you didn't ask me what I wanted so I didn't have a chance to tell you how much I would love some wine.
Нет, просто ты обычно спрашиваешь меня, что я хочу, а сегодня не спросила, и у меня не было возможности сказать, как сильно я хочу вина.
So if I wanted to sit by someone specific the best way would just be to ask him?
Так вот, если бы я захотел сидеть с кем-то конкретным, лучше всего было бы просто спросить его?
Yeah, I just wanted to... play a little soccer and ask you out for a coffee.
Да. Я просто хотел немного поиграть в футбол и предложить выпить со мной чашку кофе. - Мне?