I know this is weird Çeviri Rusça
142 parallel translation
I know this is weird for us...
Я знаю это странно для нас, но...
I know this is weird, but I don't have anyone else to talk to.
Знаю, это странно, но мне больше не с кем об этом поговорить.
I know this is weird, but I need your advice.
Я знаю это жутко, но мне нужен твой совет.
I know this is weird because we work together, and because up until and possibly including now, I've repulsed you.
Знаю, это странно, ведь мы работаем вместе, и до сего момента, а может даже сейчас, я отвергал тебя.
I know this is weird or whatever, but Jim told me about you guys.
Это странно конечно... Джим рассказал мне про вас
Look, I know this is weird, but do you mind if I go inside?
Послушайте, я понимаю, это неловко, но вы не разрешите мне войти?
Hey, I know this is weird, you know.
Знаешь, всё это так странно.
I know this is weird but Kate and I really need to get out of town.
Это выглядит странно, но нам с Кейт просто необходимо выбраться из города.
I know this is weird, but when she gets all nuts like this, I find it kind of hot.
Я знаю, что это странно, но когда она в ярости, меня это так возбуждает.
I-I know this is weird to say after what just happened but he just didn't really have it all up here.
Наверное, это прозвучит кощунственно... Но из-за боулинга он потерял голову.
Listen, I... I know this is weird. Um, but I'm just gonna apologize for whatever we did...
Слушайте, я знаю это странно, но я прошу прощения, чтобы я не сделала.
Griffin, I know this is weird.
Гриффин постой. Это странно но...
I know this is a little weird, but my friend over there thinks you're really, really cute.
Знаю, это немного странно но мой друг, вон там, думает, что вы очень, очень привлекательны.
Okay, what I wanna know is how did I not know about this weird stuff?
Окей, что я хочу знать, так это как я прожил в ЛА всю мою жизнь и не заметил эти странности, которые здесь происходят?
This is weird, I know but, anyway...
Это странно, я знаю- - но, в любом случае- -
Um, I know this is gonna sound kinda weird, but uh... do you know anything about time travel?
Я знаю, это прозвучит как-то странно, но... Вы знаете что-нибудь про... путешествия во времени?
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
Look, I know this is gonna sound weird, but I think there's something in that drink cooler.
Слушайте, я знаю, что это кажется сверхъестественным, но я думаю, что-то не то с напитком.
I know this is gonna sound kinda weird but...
Я знаю, прозвучит странно...
This is weird. I don't have me behind the door, you know.
А ты меня чуть не зашибла дверью!
I know this is gonna sound weird.
Только между нами. Вопрос немного странный, но...
you know, this is weird. i spent so much time up here with lana.
- Знаешь, странно... Я столько времени провел здесь с Ланой
Mr. Ryan, I know this is kind of weird... But can I make an announcement real quick?
Мистер Райан, я знаю, это немного странно но можно я сделаю небольшое заявление?
Oh... Look, I know this is a bit weird.
Я знаю, это необычная просьба.
listen, I know this is gonna sound weird, but do you think you could get me a guy doctor?
ѕослушайте, € знаю, это прозвучит странно, но, как вы думаете, вы могли бы дать мне парн € - доктора?
This is gonna sound weird, but my parents don't know that I smoke so I was wondering if you could not...
Вы, пожалуйста, не удивляйтесь. Мои родители не знают, что я курю, надеюсь, не скажете?
Look... I know this is going to sound weird but I know who you are underneath.
Слушай... я знаю, это прозвучит странно но я знаю, кто ты на самом деле.
- I know this is weird.
Я знаю, это кажется странным.
this is some weird looking make-up... I know I've seen it somewhere before.
эта забавная на вид косметика... я раньше ее где-то видел.
I know this is gonna sound weird, but I wanna get my fortune read.
Знаю, это прозвучит странно, но я хочу узнать свою судьбу.
Look, O'Hara, I know this situation is... weird.
Послушайте, O'Хара, знаю, что вся эта ситуация довольно странная.
And I know this probably sounds weird, but even though I was really scared and discombobulated and whatnot, that level of pinpoint marksmanship from you is easily one of the sexiest things that I've ever...
Благодарю. И я знаю, что это, возможно, звучит странно, Но, несмотра на то, что я был очень напуган, сбит с толку и все такое, твоя меткая стрельба одна из самых сексуальных вещей я когда-либо...
- Listen, this is gonna sound kinda weird, but, uh, do I know you?
Слушай, может покажется чудным, мы не знакомы?
- I know, this is weird.
- Все как-то странно.
This is all so weird. Yeah, I know, right?
- Это все так странно.
Yeah, well, I've been avoiding you. I know.It's--it's so weird. You share a kiss with a woman you've never seen before... honestly, this is a new adventure.
€ теб € избегала знаю, что это странно целоватьс € с незнакомой женщиной, такого у мен € еще не было хот € теперь € бы еще раз попробовала. ороче... не хочешь со мной на свидание пойти?
You know what the weird part of this is, I mean, at least from your point of view.
Я удивлён, что вы опять наступили на свои же грабли.
i don't know why you want to pretend i'm lying to you. But this is getting too weird for me.
Не знаю, зачем вы делаете вид, что я вам вру, но мне это уже совсем не нравится.
I don't know why you want to pretend I'm lying to you, but this is getting too weird for me.
Даже не знаю, почему вы считаете, что я вас обманываю. Но все заходит слишком далеко.
Look, I know this is gonna sound weird, but are you okay? Yeah.
Слушай, я знаю, что это прозвучит странно, но ты в порядке?
I-I know this is weird to say after what just happened but he just didn't really have it all up here.
Поприветствуйте Папочку года!
I know this is gonna sound weird, But when pastor dunn had me tied up in his barn o'crazy before he stuffed me into the coffin And tried tourme alive, I * * * * *.
Я знаю, это звучит странно, но когда пастор Данн держал меня связанной в своем безумном сарае, до того, как он запихал меня в гроб и пытался сжечь заживо, я передвинула одну острую штуку.
I know this is a little weird...
Я понимаю, всё это странно.
Look, Claudia, I know this is a weird question...
Послушайте, Клаудия, возможно, это прозвучит странно...
Okay, all right, you know, this is gonna sound really weird. This is gonna sound really weird, but I really want you to do it, okay? Wha... what?
Так, ладно, слушай, это может показаться странным, это может показаться очень странным, но я правда хочу, чтобы ты это сделал, ладно?
I know this is gonna sound weird, maybe even a little creepy, but there ain't a bachelor alive in Harlan...
Знаю, прозвучит странно. Может даже пугающе.
- I know that this is weird.
- Я знаю, это всё странно.
I know that this is really weird timing, but, um...
Я знаю что это не самое подходящее время, но, эм...
I know this is a little weird,
Это немного странно,
I know this is going to sound weird and crap but...
Я знаю, что это прозвучит странно и стрёмно, но...
It's just... and I know this is gonna sound strange, but Sean and I have this weird connection that was starting to make sense.
Просто... я знаю, что это прозвучит странно, но у нас с Шоном было такое сверхъестественное понимание друг друга, что во всем этом начал появляться какой-то смысл.