English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I really don't think so

I really don't think so Çeviri Rusça

153 parallel translation
I don't think so. You see, we're really not in such a hurry. Well, thanks a lot, lieutenant.
не думаю понимаете, мы не настолько спешим спасибо за заботу, лейтенант пожалуйста, капитан
Oh, no, I don't think so, not really.
Нет, я так не думаю, это не так.
No, I really don't think so.
Нет, лучше не надо.
No, I really don't think so.
- Нет, уверен в этом.
I don't know what to think really it happens so often.
А я и не знаю, что думать, слишком часто перебрасывают.
I really don't think so.
На самом деле я так не думаю.
I really don't think so at all.
Вообще не думаю.
Really hated? I don't think so.
Чтoбы пo-настoящему ненавидеть - нет.
- I really don't think so.
- Нет, не думаю, что хотел бы.
- No, I really don't think so.
- Нет, не думаю.
- I love you. - I don't really think so.
- Я люблю тебя.
With the court's permission, explain why you chose to pass yourself off as Makhmalbaf, because so far I don't think you really have.
С разрешения суда, объясните, почему вы решили выдавать себя за Махмальбафа, потому что я до сих пор считаю что вам это было не нужно.
I really don't think so.
Что — то не верится.
- I really don't think so.
- Нет, правда, лучше не надо.
So I don't think it's very useful today, really, and they had language labs!
Короче, я не думаю, что это в наши дни это реально полезно. И у нас были языковые лабы.
I really don't think so.
Я действительно так не думаю.
I don't think she hates me really. - We're just so different.
Она меня не ненавидит протсо мы очень разные.
I don't really think it's appropriate for a first date, but I haven't been able to think about anything else all day, so here goes.
Не думаю, что он подходит для первого свидания но я весь день не мог думать ни о чём ином.
I really don't think so-called relationship humor is what this show's all about.
По-моему, так называемый романтический юмор не совсем отвечает изначальной задумке.
Really, you think so? I don't.
Мне так не кажется.
– I don't think so. – Really, you don't?
# ИМЯ?
I really don't think so.
Вот лучше не надо.
I really don't think you have to be so hard on yourself.
Я правда... я не думаю, что ты должен быть таким строгими к себе.
I really don't think you should be drinking caffeine when your sleep is so erratic.
Я не думаю, что с твоими проблемами тебе нужен еще и кофеин.
I really don't think this is going to work out, so -
Я в самом деле считаю, что это не сработает, так что...
I have been, but it wasn't going so well... and besides I don't think anyone's really hiring.
Да, с работой у меня ничего не получилось. Новых людей никто не хочет.
Thanks, Adam, for that astute insight, but if you don't mind me saying so I think C.J.'s problems here are really subordinate to members of this audience who have actually paid money to listen to your vastly underqualified advice.
Спасибо, Адам, за такую проницательную способность понять суть, но если ты не возражаешь, что я это скажу, я думаю, что проблемы Си Джея тут намного второстепенны по сравнению с вопросами многих членов этой аудитории, которые вообще-то заплатили хорошие деньги, чтобы послушать твои очень некомпетентные советы.
Yeah, so I really don't think it's a good idea for you to invite Ray to a reap.
Я кстати тоже считаю, что зря ты на жатву Рея пригласила.
I think, like, so many things in the film, really, they don't stand up to a lot of scrutinizing'cause, you know, he just happens to go backwards.
Я думаю, столько всего в фильме, на самом деле, они просто не подлежат критике, ведь, знаете, он просто случайно едет задом.
No, I don't think so, not really.
Нет, я так не думаю, это не так.
So, while I really do appreciate your business... I don't give a rosy rat's rectum what you think.
Не отрицаю ваш авторитет, но мне с высокой башни класть на вашу оценку.
Apart from Helena Peabody, which I really don't think was through any failure on my part, so -
Единственное исключение - Хелена Пибоди, но я не вижу здесь своей вины, так что...
I really don't think so.
Я так не думаю.
i don't think they really understood... why i wanted to run or why this is so very important to me.
Не думаю, что они действительно понимают... Зачем я пошел на выборы Почему это так важно для меня
- so I don't think it really counts.
- так что не думаю, что это считается.
I don't think that, that's heavy and stuff face to face, and having problems that's really important so
Я не думаю, что это тяжело. Скажи всё в лицо и потом уже решай появившиеся проблемы. Это действительно важно.
I really don't think so.
- Я так не думаю.
Then I just realised it was the last, at least for now. We don't know what will happen, but it was kind of a shock. I don't think we maybe realised what we were doing, that it kind of became a really big thing here, so it was really nice.
¬ какой-то момент € почувствовала, что мы играем так, как будто это последний концерт в нашей жизни... ћы не думали в тот момент о том, что мы делаем и зачем, мы ощущали такое единение с каждым пришедшим,
It still hurts from when I was kidnapped, so I really don't think I can help him.
Это у меня после похищения. Так что я не смогу помочь ему.
Sweetheart, I really don't think you can be so picky.
Дорогая, я не думаю, что тебе надо быть такой требовательной.
I just think we've been so connected lately, and I really don't want to lose that.
Мы сейчас так близки, и я не хочу это потерять
Look, I think she really likes me, so don't muck it up for me, OK?
Слушай, кажется, я ей нравлюсь, поэтому не испорти ничего, хорошо?
I don't think it's good because that really was a very slow end, so I would imagine I'm somewhere just underneath Ronnie Wood. No, I'm lower. Oh, no.
Не лучшая идея, так как ехал я очень медленно, думаю, я где-то под Ронни Вудом, нет, я даже ниже.
I don't even think you really should have passed. So we're gonna need a $ 20 supplement fee for averageness.
Компенсация за плохие отметки составляет 20 долларов.
Yeah, well, I really don't think so.
Да, мне так не кажется.
I'm just saying that she has been working so hard, and you deserve a really fun night, don't you think?
Я только хотела сказать, что вы так много работаете, поэтому вам нужно развлечься, как мне кажется.
What you just said is kind of weird and I don't really think you're the best person to be giving me advice on this so, yeah.
Ты сказала такое странное, и я не уверен, что ты дашь хороший совет о свидании,... так что, да.
Hey, so, I was wondering, I quit my landscaping job, and I don't really think I'm cut out for the whole gigolo thing.
Эй, это, я сомневался, я ушел с моей ландшафтной работы, и я не думаю, что буду заниматься всей этой фигней, типа жиголо.
I don't think so Rose, I really dont think that's gonna... sorry Rose, sorry virgin.
О... Прости, Роза. Прости, девственница.
I mean, a 17-year-old's body, it's gorgeous. So, if you don't think about it too hard, you can convince yourself that they're like... but then you really start talking to them and... it's like...
Такие сексуальные, просто супер, и тебе в голову не приходит, что это только вывеска... а потом с ними поговоришь... и просто...
He doesn't bring it home, though, so I-I don't really think it's his, uh... amanda?
Хотя он не приносит их домой, так что на самом деле я не думаю, что это его... Аманда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]