English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I really don't want to

I really don't want to Çeviri Rusça

1,490 parallel translation
I really don't want to get more into it.
Нет... пап, я не хочу с этим всем связываться
Aw, dad, i just really don't want to pay attention to this thing - -
Пап, я просто не хочу слишком сильно....
I really don't want to hear the daughter of a really good friend of mine getting boned by this town's favorite son.
Я совершенно не хочу слышать, как дочку моего хорошего друга трахает этот любимец города.
I just don't want to waste any more of my life. Searching for answers that I really don't want.
Я просто не хочу и дальше тратить свою жизнь на поиски ответов, которые мне не нужны.
Because I really don't feel like crying all the time. No, Mom, we don't want you to cry all the time. But sometimes it's okay.
потому что я действительно не хочу плакать все время нет, мам, мы не хотим чтобы ты всегда плакала но иногда.. это хорошо хорошо?
Look, I really don't want to get involved.
Слушай, я действительно не хочу вмешиваться.
Because, I'll be honest with you, I don't really want to turn out like Walter.
Потому что, буду честным с тобой, я не хочу превращаться в кого-то вроде Уолтера.
I don't want to worry anyone until we know for sure what's really going on.
Не хочу никого беспокоить, пока мы не будем знать наверняка, что именно произошло.
I really don't think you want to
Я правда не думаю, что ты захочешь
Because I don't really want to speak to her either.
Потому что я с ней тоже говорить не хочу.
I really don't want to talk about this.
Я не хочу об этом говорить.
- Things have been really intense at work And I don't want to spend my thanksgiving with the guy.
- Дела на работе идут очень напряженно, и я не хочу проводить свой День благодарения с ним.
I don't really want to talk about.
- Да, я знаю.
I really don't want to get into this again.
Я действительно не хочу начинать снова.
I really don't want to hear about traffic. How far'd you get?
- Как далеко вы продвинулись?
You know I don't want to do this, but you didn't really give me much of a choice.
Ты знаешь, я не хочу этого делать, но ты не оставляешь мне особого выбора.
Yeah, I really do, Madison, and I'm not just saying that to get you to do something that you don't want to do.
Да, я правда тебя люблю, Мэдисон, и я сказал тебе это не просто, чтобы получить от тебя то, что ты не хочешь делать.
You are a really forgiving person, and I think it's nice that you want to still go out with Ben after all this, but, I don't know, maybe you wught to get out there and meet some new guys. I don't want to.
Ты - очень великодушный человечек, и я думаю это мило, что ты все еще хочешь быть с Беном после всего этого, но я не знаю, может быть, это знак для тебя, чтобы отпустить его и встречаться с другими парнями.
I really don't want to move you, but all things considered, I think that we should.
Я не хотела бы тебя двигать, но, учитывая все обстоятельства, думаю, мы должны попробовать.
But I don't really want to commit to everything right away.
Но я не хочу ничего сейчас решать.
Look, Grant knows I'm not really interested in him, and Grant knows I don't really want him to transfer here.
Слушай, Грант знает что он мне на самом деле не нравится, и Грант знает что я не хочу чтобы он переезжал сюда.
I really don't want to know how you know that.
Я даже не хочу знать, откуда ты его знаешь.
Now, I really don't want to think you had anything to do with Ollie's death, son.
И мне совсем не хочется думать, что ты хоть как-то причастен к смерти Олли, сынок.
I don't really know what you want me to say.
Я в самом деле не представляю, что вы хотите, чтобы я сказала.
But I really don't think that he would want you to quit.
Но я не думаю, что он одобрил бы твой уход.
The point is... That through taking your test I just realized... and as much as I don't even really want to admit this... you do know what you're talking about.
Дело в том, что... пройдя твой тест, я осознала... и как бы я не хотела это признавать... ты знаешь, о чем ты говоришь.
I really don't want you to go.
Я очень не хочу чтобы ты уезжал
I really don't want you to go.
Я очень не хочу, чтобы ты уезжал.
I know a way out of this if you really, really don't want to go to New York.
Я действительно знаю выход из этой ситуации если ты реально не хочешь в Нью-Йорк.
But my dad is insisting that we fly to New York so I can tell her in person, which I really don't want to do.
Но мой папа настаивает на том, чтобы мы летели в Нью-Йорк, так что я смогу сказать ей лично, чего я очень не хочу делать.
And I just really don't want to bring him down.
И я просто не хочу его расстраивать.
I really don't think you want me to do that.
Я действительно не думаю, что вы хотите, чтобы я это делала.
I really don't want to hurt her, Harry.
На самом деле я очень не хочу причинять ей вред, Гарри.
I really don't want to disturb anyone.
Я действительно не хочу не кого беспокоить.
I don't really want to go and do...
Я не очень хочу это делать...
I really don't want to talk about this.
Я действительно не хочу говорить об этом.
I didn't take your calls because I really don't want to see you.
Я не отвечала на твои звонки, потому что правда не хотела тебя видеть.
Because I don't really want to.
Затем, что я сам не хочу проверять.
But I'm okay with that. You want to walk the precipice, you want to. Oh, no, I don't know what that really means.
мне нравитс € ты хочешь попасть впросак, ты хочешь о, нет, € не знаю что это означает ты не хочешь идти по простому пути пон € л теб € не хочу, ты прав и ты не хочешь делать из этого
As much as I don't want to admit it, I really care about him.
Столько, сколько я не хочу в этом признаться, я действительно забочусь о нем.
And I don't think that I need to apologize for the fact That the only person I want staring at my boobs is you. Boobs, really?
И не думаю, что я должна просить прощения за то, что не хочу, чтобы кто-то кроме тебя пялился на мою грудь.
I don't really know what you want me to say.
Не совсем понимаю, что вы хотите, чтобы я сказал.
Look, I really don't want to see that face he makes when we don't do what he tells us to do.
Слушай, я правда не хочу видеть его лицо, которое он делает, когда мы не исполняем то, что он нам приказывает.
Listen, I'm not gonna lie about who I am or where I've been, so don't ask unless you really want to know.
Слушай, я не собираюсь врать о том кто я, или где я побывал, по этому не спрашивай если ты действительно не хочешь знать.
I think it's the funnest job at the park. You don't really think that. You just don't want to admit that you're wrong.
это самая веселая работа во всем парке! что не прав.
See, this isn't... I don't really want Ricky and Steve to see it like this.
Не хочу, чтобы Рики и Стив это видели.
Look, I really, really don't want to get into this conversation.
Послушайте, я правда не хочу вас перебивать.
- I really don't want to talk about that.
Я не хочу говорить об этом.
Really, I don't even want to listen to that.
Не отпущу.
I really don't want to get married before even being proposed to. It's not fair.
И я не хочу выходить замуж из-за ребёнка.
You know, what we have is really fun and easy, but I don't want to be that, like, 50-year-old guy who's just hanging out, you know?
Знаешь, то, что у нас есть, действительно прикольно и легко, но я не хочу быть таким, типа, 50-летним чуваком, который просто тусуется, понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]