English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I really want to know

I really want to know Çeviri Rusça

930 parallel translation
The one thing I really want to know, Monsieur, I don't know.
Месье, я хочу знать одну вещь!
I really want to know.
Я действительно хочу знать.
- I really want to know the true identity of the enigmatic and marvellous woman - who got caught so easily.
Я действительно хочу узнать истинную личность загадочной и удивительной женщины которая была поймана так легко.
I says, " Dear Mary, what I really want to know...
Там говорилось : " Дорогая Мэри, на самом деле меня волнует,...
No shit! I really want to know.
Ни хрена!
I really want to know!
Я хочу знать!
I really want to know
Я должен знать!
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Well if you really want to know, I took the boat to get away from somebody who's trying to shoot me.
Если хотите узнать, я пытаюсь скрыться от убийцы.
Do you know what I really want to do?
Знаешь, что я хочу сделать на самом деле?
Irene dear, I really want to help you, and you know how I've always felt about you.
Ты же всегда знала о моих чувствах к тебе.
What I really mean to say is that you've been real decent to me right along, and I want you to know that I've been honest with you.
Я хочу сказать, что вы были добры ко мне и я хочу, чтобы вы знали, что я был честен с вами.
Mary, about my marriage, I just want you to know that there never really was anything to it.
Насчёт моего брака, я только хочу сказать, что на самом деле, это не имело никакого значения.
Before God, I want to know for certain if it's really you...
Бог свидетель, я хочу знать наверняка, действительно ли ты...
You know, I really did want to buy you a decent lunch, but...
Знаешь, я действительно хотел пригласить тебя на приличный обед, но...
I don't know what I'll do, but I really don't want you to suffer.
Я не знаю еще как поступлю, но я не хочу, чтобы ты страдала.
If you really want to know.. I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
If you really want to know, I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
I also want you to know I'm really enjoying myself.
Я рад, что мы встретились и мне очень приятно.
If you really want to know, dearest, I wasn't there once.
Если ты действительно хочешь это знать, моя дорогая, я не был там ни разу.
Do you really want to know who I think started the war? Yeah.
- Вы на самом деле хотите знать, кто, по моему мнению, начал эту войну?
I'd really want to know what is there to be said now?
Хочу посмотреть, что же мы скажем теперь?
If you want to know, I'm really sick.
Да меня, если хотите знать, болезнь одолела.
I'll tell you where it is, and why we're going. That is, if you really want to know, professor.
Я расскажу, где это и зачем мы туда едем, если вы действительно хотите знать, профессор.
I just want to know if Dick really - If Richard P... died of heart failure.
Это правда, что Дик, то есть Ришар П... умер от остановки сердца?
If you really want to know, d'Albert, I didn't sleep at all.
Если вы хотите знать, Д'Альбер, я не спала вообще.
We risk being stuck in here for a long time. If you really want to know, I'm starting to miss Boris...
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
Well, I just want you to know that I'm, uh, I'm really very happy for you.
Я не говорил, что мне нужны те вещи, которые я хочу. Я просто сказал, что я хочу поговорить об этом... и поговорил.
Oh, I know I can sing, but what I really want to be is an actress.
Я знаю, что могу петь, но хочу сниматься в кино.
Well, I just want you to know that whoever wins and whatever happens, it's been really grand racing'with you folks.
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
have another a hour, I canned not hold up really don't know that how those cars hand is insisted down of the card is virtuous, I am hungry and have to want the dead we arrive that supermarket to see to have what buyable?
Похоже, ремень всё-таки порвался. Я сомневаюсь, что мы где-нибудь найдём вентилятор в такое время. У нас нет выбора.
Now, I want you all to know that you did a really shitty thing yesterday. A really shitty thing.
Теперь я хoчу сказать всем вам, вчера вы сoвершили дерьмoвый пoступoк.
I just want to know that it's really happening.
Я просто хочу знать, что это на самом деле происходит.
Do you really want to know how I feel?
Но нет, вы на самом деле хотите узнать, кем я себя ощущаю?
We really appreciate your comin', I want you to know that. It was really nice of you.
Спасибо тебе, что зашел.
- Probably I want to know what he really did.
- Может, я хочу узнать, что он сделал.
I really want to know. If you keep watching...
Если станешь смотреть дальше...
You know, I want to hurry up and leave this angel in white nurse job behind and slip into a pink negligee instead and really start turning on the charm.
Знаешь, я хочу поскорее уже покинуть работу этого ангелочка в белом халатике и соскользнуть в розовое неглиже, а не и проявить всё своё очарование.
- I really want to know.
- В самом деле хочу знать.
Hey, come on. Really, I want to know.
Мне действительно интересно.
Do you want to know what I really think?
Сказать вам, что я сейчас думаю?
I mean, I don't want to be rude... and ruin this romantic surprise you've got going... but, you know, I'd really rather go down to Cantor's... and have breakfast with them, OK?
я хочу сказать... я не хочу быть грубой... и портить этот романтический сюрприз... но, ты знаешь, € действительно лучше пойду в антрол... и позавтракаю с ними, ладно?
"If you really want to know," I loved you
Если ты хочешь знать правду... я любил тебя.
- You really want to know? - Yeah, I asked you, didn't I?
" Єрт, мы и так уже почти женаты!
I really wouldn't want to do that, you know. I mean, I have a job.
Нет, мне бы не хотелось этим заниматься.
I really wouldn't want to lose this job, you know.
У меня есть работа и я не хочу ее терять.
I really wouldn't want to fuck things up right now, you know.
Мне бы не хотелось портить свою жизнь.
Do you really want to know why I invited you here?
Ты правда хочешь знать, почему я пригласил всех вас?
I just want the whole world to know that this was a really crappy camp.
Я хочу, чтобы весь мир знал, что это по-настоzщему дерьмовый лагерь.
I want you to know it's been a really nice day for me.
Это был один из лучших дней в моей жизни.
You really want to know what I want?
Вы действительно хотите узнать, что я хочу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]