English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I saw it in his eyes

I saw it in his eyes Çeviri Rusça

28 parallel translation
I saw it in his eyes, okay?
Я вижу это по его глазам, хорошо?
- I saw it in his eyes.
Я поняла по его глазам.
No, but I saw it in his eyes, As he was escorted through the gates.
Нет, но это видно было по его глазам, когда его проводили за ворота.
I saw it in his eyes, and now I can see it in yours.
Я это видел по его глазам А теперь вижу по твоим
I saw it in his eyes.
Я видел его глаза.
I saw it in his eyes.
Я по глазам видел.
I saw it in his eyes. Hated me.
Это читалось в его глазах — ненависть.
Saul, I saw it in his eyes.
Сол, я видела это в его глазах.
I saw it in his eyes.
Я видел это в его глазах.
He said my name, and I saw it in his eyes for a second before...
и я видела это в его глазах, за секунду до...
- I saw it in his eyes.
- Я видела это в его глазах.
I saw it in his eyes when he handed me that baby picture.
Я видела это в его глазах, когда он дал мне ту фотографию с ребенком.
- No. But I saw it in his eyes.
Но я увидел это в его глазах.
I saw it in his eyes every day of my life.
Я видел это в его глазах каждый день своей жизни.
Briggs, I saw it in his eyes.
Бриггс, я понял это по его глазам.
Even when he could no longer speak, I saw it in his eyes.
Когда уже не мог говорить, глазами показывал.
I saw it in his eyes.
Я видела это в его глазах.
I saw it in his eyes.
Я видел по глазам.
I saw it in his eyes.
Я по его глазам видела. Ж :
It was about three weeks ago, I saw something in his eyes like madness.
Это было около трех недель назад, я увидел в его глазах нечто, похожее на безумие.
I saw the look of fear in his eyes, and it was real fear.
Я увидел страх в его глазах, и это был настоящий страх.
– I saw the truth of it in his eyes.
- Я видел в его глазах правду.
I saw it with my own eyes in one of his memories, Mabel!
Я своими глазами видел это в воспоминании, Мэйбл!
I consulted at an FBI crime scene. I stood in Will's shoes, looked through his eyes, and I saw death how I imagined he would see it.
Я консультировал ФБР на месте преступления. смотрел на всё его глазами.
I'm sure there was a part of you hoping you didn't have to kill him, but then you saw it, that look in his eyes when he realized why you were really there.
- Уверен, в глубине души вы не хотели убивать его, но потом вы увидели его взгляд, когда он понял, зачем вы туда пришли.
I once saw him throw a sloth down a flight of stairs after a presentation, and he said it was an accident, but he had this look in his eyes.
Он клялся, что это вышло случайно, но тот его взгляд...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]