English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I saw it in your eyes

I saw it in your eyes Çeviri Rusça

40 parallel translation
Eve, I knew this moment would come. I saw it in your eyes.
Ева, я знал, что это будет, я видел это в ваших глазах.
I saw it in your eyes, yesterday.
Вчера я увидел это в твоих глазах.
I saw it in your eyes, back then...
- Видел твои глаза.
I saw it in your eyes during the pie eating contest.
Я видела это в твоих глазах во время конкурса по поеданию пирога.
You liked it with Renda. I saw it in your eyes.
Ты любишь убивать - я прочел это в твоих глазах.
I saw it in your eyes!
Я прочел по глазам!
I saw it in your eyes.
Было видно по твоим глазам.
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes.
Ты хотела, чтобы я позволил ему умереть там на столе, я видел это в твоих глазах.
I saw it in your eyes, John.
Я заглянул в твои глаза, Джон
You were standing right next to me when that submarine exploded. And in that moment, I saw it in your eyes.
Ты стояла рядом со мной когда взорвалась подводная лодка... и в тот миг я понял по твоим глазам.
I saw it in your eyes, man. You're gonna love this.
Я видел это у тебя в глазах.
In that moment, i saw it in your eyes.
И в этот момент я увидел это в твоих глазах.
I saw it in your eyes.
Я видел это в твоих глазах.
I saw it in your eyes last night at the lake.
Я увидела это в твоих глазах на озере вчера ночью.
I saw it in your eyes.
Я видел это в Ваших глазах.
I saw it in your eyes when you looked at the child.
Ты так смотрела на девочку!
I saw it in your eyes.
Я увидел это в твоих глазах.
See, I saw it in your eyes the moment that I told...
Видишь ли, я увидел это в твоих глазах, как только я сказал...
I saw it in your eyes.
Я видел это в ваших глазах.
I saw it in your eyes.
Я видела это по твоим глазам.
I saw it in your eyes at the burial, Ms. Mills.
Я видел это по вашим глазам на похоронах, мисс Миллс.
I saw it in your eyes...
Я увидел это в твоих глазах...
I saw it in your eyes.
Я прочел это в ваших глазах.
I saw it in your eyes.
Я увидел это в ваших глазах.
When you first told me about it, I saw it in your eyes.
Я увидел это в ваших глазах, когда вы впервые сказали мне.
I saw it in your eyes when I.A. was grilling you.
Я видел это в твоих глазах, когда ССБ допрашивали тебя.
I saw it in your eyes.
По твоим глазам прочла.
I saw it in your eyes the first time we met.
Я увидел это в ваших глазах, когда мы первый раз встретились.
But I saw it in your eyes. — In my eyes?
Но я же видел в твоих глазах. — В глазах?
I saw it in your eyes when you came into the bar.
Я видел это в твоих глазах, когда ты вошла в бар.
You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so.
Вы увидели меня в затруднительном положении, с трупом на руках, и рискнули закрыть на это глаза, если можно так выразиться.
I saw the iceberg, and I see it in your eyes.
Мистер Эндрюс. Я видела айсберг, и я вижу это в ваших глазах.
I saw something in your eyes. I thought it was awe.
Я увидел что-то у тебя в глазах.
It's been a long time since I saw that glint in your eyes
Давненько я не видел этого пламени в твоих глазах.
I just, uh, saw it in your eyes.
Я просто увидел это в ваших глазах.
I saw it in your sisters eyes the first time I met them.
Я заметил это в ваших сёстрах в первую же нашу встречу.
I saw it in your eyes.
Ты ненавидишь его не меньше чем мы все.
I saw myself in your eyes, knew what it was like to have nothing, be nothing, and I wanted so much more for you.
В твоих глазах я увидела себя, я знаю что значит ничего не иметь, быть ничем, я захотела дать тебе что-то большее.
I showed your picture to that nun... and I saw it in her eyes.
Я показал твоё фото той монахине... И понял по её глазам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]