English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I saw it on the news

I saw it on the news Çeviri Rusça

61 parallel translation
No, no, I saw it on the news.
Нет нет, я все видела по телевизору
No, honestly, I saw it on the news.
Нет, честно, я в новостях видел.
Yeah, I saw it on the news.
Да, я видел это в новостях.
I'm awfully sorry. I... I saw it on the news tonight.
- Мне очень жаль, я видел сегодня в новостях.
I saw it on the news.
Я видел это в новостях.
I saw it on the news.
Я видел это в новостях
I saw it on the news!
В новостях показывали!
Yeah. Yeah, I saw it on the news.
Да, я видел это в новостях.
I saw it on the news the next day.
И на следующий день, я увидел всё это в новостях.
I didn't know until I saw it on the news.
Я не знала об этом, пока не увидела в новостях.
Oh, yeah? I saw it on the news, Kyle.
Я слышал об этом в новостях, Кайл!
I saw it on the news and I think it stinks, and she seemed like a good kid, but you know how it is :
Я видел в новостях, думаю дело нечисто. Она была хорошей девушкой, но ты знаешь, правила есть правила.
I saw it on the news.
Видела в новостях.
I saw it on the news this morning.
Я видел это в новостях сегодня утром.
I didn't know there was a cult until I saw it on the news.
Но не знала о культе, пока не увидела в новостях.
I didn't even know he was back till I saw it on the news.
Я и не знала, что он вернулся, пока не увидела в новостях.
I saw it on the news.
Я видела в новостях.
I saw it on the news.
Я видел в новостях.
Then... But I saw it on the news...
Тогда...
I saw it on the news, butthole.
Я видел это в новостях, дебил!
I saw it on the news, and we publicized it.
О нём рассказывали в новостях и мы всё опубликовали.
I saw it on the news.
Я видела новости.
There's some peace summit. Midtown, I saw it on the news.
В центре города состоится мировой саммит, я видел в новостях.
- Yeah, I saw it on the news.
- Да, видела по новостям.
He left and, 40 minutes later, I saw it on the News At Ten.
Он ушёл, а через 40 минут я увидела, что произошло, в новостях.
I saw it on the news.
Я видел по телевизору.
I saw it on the news, in the ward.
Я увидел это в новостях в палате.
I saw it on the news.
Потому что так говорят в новостях.
I saw it on the news today.
Я видел его сегодня в новостях.
I mean, I saw it on the news, but...
Я, конечно, видела в новостях, но...
I was unpacking, and I saw it on the news.
Я раскладывала вещи и увидела новости.
I saw it on the news and I thought, that's the sort of thing Sam and Dean would investigate.
Я увидел новости и подумал, что Сэм и Дин расследуют как раз такие случаи.
- Well, I saw your name on the board downstairs, and it said you were associate producer of the news.
- Я увидел ваше имя внизу на табло. Там сказано, что вы помощник продюсера новостных программ.
I just saw on the news it's the worst snowstorm in 20 years.
Я видел в новостях это самый сильный снегопад за 20 лет.
I take it you saw my "Walk of Shame" on the news?
Я так понимаю, ты смотрел новости?
Jesus, Tommy, I like to shit when I looked up and saw you on the news, givin'it to Erv.
Боже, Томми, я чуть не обделался со смеху... когда увидел в новостях, как ты дрючишь Эрва.
I just saw it on the TV news.
- Я смотрел новости по телевизору.
Well... I, uh, I wanted to reach you before, uh, before you read about it, or saw it on the news.
Ну, я хотел застать вас раньше, чем вы прочитаете об этом или увидите в новостях.
It's just, I saw you on the news, and it made me a little crazy for a minute.
Просто, я увидела тебя в новостях, и слегка взбесилась.
And when I saw his name on the news, I came here to keep it.
И увидев в новостях его имя, я появился, чтобы выполнить своё обещание.
I have prayed for so long for you to die... but when I saw the news on the TV... it didn't help one bit.
Я так долго молился, что ты подохнешь. Но когда увидел по телевидению новости, легче не стало.
Tommy, I just saw it all on the news.
Томми, я всё узнала из новостей.
So, when I heard on the news that they were tearing down his bar, I saw buying it as a way to carry on Horace's legacy.
Поэтому, когда я услышал в новостях что бар хотят снести, я задумался о его покупке.
It's bad enough I saw his blown-up car on the news.
Это достаточно плохо, видел в новостях, его машина взорвалась.
I only saw a little bit of it on the morning news, but I'm sorry I missed Humphrey's acceptance speech.
I only saw a little bit of it on the morning news, but I'm sorry I missed Humphrey's acceptance speech.
I just saw it on the news, and I got over here as fast as I could, but nobody's telling me anything.
Я только что узнала из новостей, и примчалась на всех парах, но мне никто ничего не говорит.
I just saw it on the news
Это просто показывали в новостях.
I just saw it on the news.
Я узнала обо всем из новостей.
That image I saw on the news, his clothes, the way he moved... it was Azrael.
То, что я видела в новостях, одежда, движения, это был Азраил.
I've just heard, just now, so I thought you deserved to know in advance, before you saw it on the news or in the papers.
Я только что услышал и подумал, что ты должна узнать об этом заранее, прежде чем увидишь в новостях или прочитиаешь в газетах.
I-I saw that story on the news, about that boy and, I dunno, must be my hormones, but it really moved me.
Я видела про это в новостях. О том мальчике. Не знаю, может, это гормоны, но меня это правда тронуло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]