I saw the whole thing Çeviri Rusça
72 parallel translation
I saw the whole thing.
Я всё видел.
So she grabs a flatfoot and says, "Officer, I saw the whole thing".
Она бросается к копу и говорит : "Я всё видела."
- I saw the whole thing.
- Я всё видел.
I saw the whole thing.
Я все видела
I saw the whole thing from my table.
Я видел всё, сидя за своим столом.
- Y'know, I think I saw the whole thing.
А? Кажется, я всё видела.
I saw the whole thing.
Это правда. Я сам видел.
I saw the whole thing happen.
Я видел, как все случилось.
I saw the whole thing. You and your son together.
Я видела все, тебя и твоего сына вместе.
- I saw the whole thing, dude.
- Я все видел.
I saw the whole thing happen.
Я видел, как это произошло.
I told you, I saw the whole thing.
Реально, всё было видно.
I saw the whole thing.
Я всё видела.
And I saw the whole thing. "
А я всё видел. "
I saw the whole thing, yang.
Я все видел, Янг.
Me. I saw the whole thing.
Я. Я всё видел.
- I saw the whole thing.
- Я видел все.
I saw the whole thing go down.
Я все видел.
I saw the whole thing while also having hot sex with the Donbot's daughter.
Я всё видел, пока занимался жарким сексом с дочерью Донбота.
CLARK : I saw the whole thing, Perry.
Я всё видел, Перри.
I saw the whole thing,'cause I was right under the stairs where it happened.
Я видел всё, потому что был прямо под лестницей, где всё и случилось.
I don't know, but I saw the whole thing.
Я не знаю, но я видел все это.
I saw the whole thing ; The woman that was hit,
Я увидела всё целиком - женщина, в которую стреляли,
I saw the whole thing, no harm done.
Я все видел, ничего ужасного не произошло.
I saw the whole thing.
Я все видела.
I took video. I saw the whole thing.
Я снимал представление на камеру.
I saw the whole thing.
Я наблюдал за вами.
I saw the whole thing!
Я все видел!
I saw the whole thing.
Я видел своими глазами.
I saw the whole thing.
Я - свидетель.
I saw the whole thing.
И все видела.
I've never seen you before, but I saw the whole thing.
Я тебя никогда раньше не видел, но зато видел что случилось сейчас.
I saw the whole thing!
Я все видела! - Нет. нет.
I saw the whole thing.
Я видела всё это.
I saw the whole thing.
Я всё видела
I know, sir, but your niece saw the whole thing.
Знаю, сэр. Ваша племянница всё видела.
I saw the whole damn thing today.
- Я же всё, блин, видел.
Well, I saw the whole thing.
Я всё видела.
I saw the whole goddamn thing.
Я все видел.
I saw it, the whole thing.
Я все это видела.
No, no way. The other day I saw a pigeon take a crap on it and the whole thing shifted.
Однажды я видел, как голубь нагадил на нее, и это все... свалилось.
I watched the whole thing. I saw her since she came in the store.
Я следил за ней с того момента, как она зашла в магазин.
I saw the whole thing.
Я все видел.
You know, for a while, I couldn't take vanessa Anywhere really nice,'cause of the whole no money thing, But I saw a dvd of the "ring" cycle at her house,
Знаешь, раньше я не мог пригласить Ванессу куда нибудь в милое место, из-за всего этого связанного с деньгами, я видел ДВД с циклом "колец" у нее дома,
I know you saw the whole thing.
Я знаю, что Вы все это видели. Я...
It's just the whole thing with Derek Hale the other night - and Scott saying he didn't know him, but I saw them together. - Whoa, hold on.
Все, что произошло из-за Дерека Хейла той ночью, и Скотт сказал, что не знает его, но я видела их вместе.
I understand you saw the whole thing?
Кажется, вы видели все происходящее?
I mean, the whole reason I got this thing... was because you were freaked out that we weren't safe. Said you saw somebody down here.
Я купил его только потому, что вы все говорите, что чего-то боитесь, что кого-то здесь видите.
I never saw the whole thing.
Я не видела всю книгу целиком.
I saw the whole damn thing.
Я видел всё своими глазами.
That's the hardest thing I ever saw anybody do, So just the whole- -
Это самое сложное испытание для организма, вот это всё...