English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I should've seen it coming

I should've seen it coming Çeviri Rusça

26 parallel translation
I should've seen it coming.
Я должна была предвидеть это.
- Because I should've seen it coming.
Потому что я должен был это предвидеть.
I should've seen it coming.
Как я не понимал?
I should've seen this war coming, and prevented it.
Всегда пожалуйста господин директор, сэр
I should've seen it coming.
Я должен был это предвидеть.
Would all passengers holding a valid boarding pass, please proceed... I should've seen it coming, boss.
Пaccaжиpoв пpocят пpигoтoвить пocaдoчныe тaлoны и идти к выходy.
I should've seen it coming, and I should have protected you.
Я должен был предвидеть подобное. - И я должен был уберечь тебя. - Не надо.
But I should've seen it coming.
Но я должен был это предвидеть.
No, but I should've seen it coming.
Нет, но я должна была предвидеть такой поворот событий.
I should've seen it coming.
Я должен был предвидеть такой поворот событий.
I should've seen it coming.
Я должна была заметить это.
I guess, I mean, I should've seen it coming.
Думаю, я должен был знать, что так и будет.
I know, but I should've seen it coming.
Знаю, но я должна была это почувствовать.
I should've seen it coming, right?
Почему вы спрашиваете?
I should've seen it coming.
Мне стоило это предвидеть.
I should've seen it coming.
Должен был догадаться.
I should've seen it coming.
Мне стоило это предвидеть
- I should've seen it coming.
— Надо было предвидеть.
It's my fault, I should've seen this coming from a mile away.
Это я виноват, надо было это предвидеть давным-давно.
I guess we should've seen It coming, bu! It's still herd to believe.
Ќаверное, мы знали, что это когда-нибудь произойдет, но в это трудно поверить.
And not altogether surprising, but, but, but bad nonetheless. I should've seen it coming, I should have been ahead of it. I'm sorry, I'm, I'm very sorry.
Удивительного ничего нет, но дела так себе – я должен был это предвидеть, простите, мне очень жаль.
I should've seen it coming.
Я должен был ожидать этого.
I know, I should've seen it coming.
Знаю. Я должна была это предвидеть.
I keep wondering if we should've seen it coming.
Спрашиваю себя, должны ли мы были это предвидеть.
I should've seen it coming.
Я должен был догадаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]