I thought you knew that Çeviri Rusça
145 parallel translation
I thought you knew that without me havin'to say it.
Я думал, ты сама это знаешь.
The tank's on the roof, I thought you knew that.
Баки на крыше. Я думала, ты это знаешь.
I thought you knew that the Child Protection Services had taken Malin.
Я думал, вы знаете. Отдел по опеке и попечительству забрал у него Малин.
- I thought you knew that.
- Я думал, ты знаешь.
I thought you knew that algebra was all razzmatazz.
Только не говори, что не знал, что на нашей планете мы не признаём вычислений!
I thought you knew that.
Я думал, ты знал об этом.
- I thought you knew that.
- Я думал, ты знал это.
I thought you knew that all calls to the local station are routed through us.
Я думaл, вьι в куpсе, чтo все звoнки чеpез местньιе стaнции идут чеpез нaс.
I should never be sorry to see you, I thought you knew that.
Я никогда не жалел, что виделся с Вами, я думал, Вы это знаете.
I thought you knew that.
Я думала, это тебе известно.
I thought you knew that.
Я думала, вы знаете.
I thought you knew that.
Я думала, ты знаешь.
I thought you knew that.
Я думала, ты знал это.
I thought I knew you better than that.
Я думал, что знал тебя лучше.
I thought you knew me better than that. There's a lot at stake.
Ставки очень высоки.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
Today when I first knew it was your ship that followed us, I thought of you and wondered what I would find.
Когда я узнала, что ваш корабль гонится за нами, я вспомнила тебя и задумалась, что же я здесь обнаружу.
I thought you knew better than that.
Сам понимаешь, чем это пахнет. Это же глупо.
And I knew all along that you were saying nothing because you thought Robert here had taken the money, and that he was safe after everybody put it down to Martin.
И были уверены, что он будет находится в безопасности до тех пор, пока вина в похищении будет приписываться Мартину. А всё это, вместе взятое, не поощряло меня к откровенности.
Just that I thought I knew you.
Просто я думал, что знал вас.
I would have thought you, of all people, knew me better than that.
Я-то думал, что вы знаете меня лучше всех остальных.
There's one other thing I thought about concerning this comatose thing, and this might help you someday. This little piece of information might come in handy sometime in the future if you're in this circumstance. If you knew a family, if you knew a family and one of them was a homosexual and he was in an automobile accident and he was comatose, you could always comfort that family by saying, well, look at it this way,
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации... если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав :
I just never knew that you thought Robert was more attractive.
Я просто никогда не знал, что ты считаешь Роберта более привлекательным.
I actually knew that. I thought you meant a more specific plan with maps.
Думала, ты имеешь в виду более конкретный план с картами и всем остальным.
I thought that maybe he slept there a lot, maybe you knew him.
Я подумал, что он много раз здесь спал, возможно, Вы знали его.
I thought you knew my aunt and that's why you were here.
Я думала, что ты знаешь тетю и поэтому ты здесь.
I KIND OF THOUGHT YOU KNEW THAT.
Я почему-то думал, что ты знаешь об этом.
I thought you knew that.
Я думала, тебе это известно.
I really thought that you knew.
Я думал ты знаешь
I thought you knew everything about that case
Я думал, ты об этом деле знаешь всё.
- My God! - I wanted to tell you so many times! But I thought that maybe you knew, maybe you liked it...
- Я столько раз хотела тебе рассказать! возможно тебе это даже нравилось...
It certainly isn't because you thought that I would agree with you. You knew what my response would be. You knew that you needed to hear it.
Вы ведь заранее знали мой ответ, и знали, что вам надо его услышать.
i'm glad to see you're finally behind your son, but i thought you knew me better than that, lionel.
- Рада видеть, что вы, наконец, по разные стороны с вашим сыном Но, думаю, вы меня хорошо знаете, Лайонел
So I just thought it might help if you knew that.
О, милая. Я просто подумала, что это может помочь.
It's that I always knew you were a good judge of character and you thought mine was lousy.
Дело в том, что я всегда знал, что ты видишь людей насквозь, а меня ты считал раздолбаем.
And he said it was simple. You know, I thought that I could change things, and he knew that no one could. You know, look at Kennedy.
я считаю, что каждый может всё изменить, а он, наоборот, что этого не может никто, и Кеннеди тому пример.
But you know what? Every time I read a book, It's like, the author stole a part of me that I thought only I knew.
Каждый раз, когда я читаю книгу мне кажется, что автор украл часть моих мыслей, которые знал только я.
You you guys are such close friends that I thought you knew.
Ты вы же такие хорошие друзья я думал ты знаешь.
I thought you already knew everything that went on in this hospital.
я думал, что ты уже всё знаешь сама, о всех новостях в больнице
I knew with my salary you'd never be able to see Japan so I thought that if I win you'd be able to see Japan and feel happy.
С моей зарплатай я никогда не смог бы позволить путешествие в Японию, вот я и подумал что если я выиграю соревнование, поездка в Японию сделает тебя счастливой.
i really thought you knew that.
Я думала ты знаешь об этом.
ridiculous and I thought, you know, that you were just trying to protect me because you knew you would screw around on me, but, well, you already were screwing around on me.
ужасно и я подумала, что ты своим поведением хотела защитить меня потому что знала, что облажаешься передо мной, но, ты и так облажалась передо мной.
( Normal voice ) well, i knew you thought that you were pregnant, And i don't see you going the turkey baster route, So i just assumed that you had a boyfriend.
Хорошо, я знаю что ты думала, что беременна и я не думаю, что ты стала бы матерью одиночкой, поэтому я подумала, что у тебя есть парень.
But now that that's your job, I thought I would do one more because I knew you would never get yourself a cake. You get me.
Но теперь это твоя работа, я думала что сделаю ещё одно потому что, я знала, что ты никогда не достанешь торт себе самому.
You knew that place would blow when we walked in. I thought Tek might be there.
Ты знал, что это место взорвется, когда мы туда войдем.
I thought... if you knew me that well and you could still walk away,
Я думала... если ты так хорошо меня знала, но все равно уехала,
You thought if they knew you were alive, they'd come after you. - Yeah. That's why I changed my name.
Да ты свихнулся...
I thought that I knew you better than anyone.
Я думала, что знаю тебя лучше всех.
I knew that you were going to steal my case, so I cleverly arranged for my client to be 30 years younger than I thought she'd be.
Я знала что ты попытаешся увести у меня дело, так я умно организовала своей клиентке быть на 30 лет моложе, чем я думала она будет
* * You thought that you knew where I was and when * *
( George Наrrison : Dаrk Ноrse )
I thought I knew you, that's all.
Я думала, что знаю тебя, вот и всё.