I told you about her Çeviri Rusça
242 parallel translation
Oh, I told you about her.
Я рассказывал тебе о ней.
Remember I told you about her?
Я тебе о ней рассказывал.
Oh, you know, I told you about her.
Ох, ты знаешь, я тебе о ней рассказывал.
Oh, by the way, this is Bice, I told you about her at Montecatini.
Да, кстати, это Бис, я рассказывала Вам о ней в Монтекатини.
I'm sure I told you about her.
Я уверена, что говорила тебе.
- l thought I told you about her.
– Я думаю что говорил.
The best broker in Israel. I told you about her...
Лучший брокер в Израиле, я тебе рассказывал о ней...
I told you about her... the other night.
Я рассказывал тебе о ней... другой ночью.
There was a woman, Elizabeth, I told you about her.
У меня была девушка, Элизабет, я тебе говорил.
i told you about her.
Я говорил тебе про нее.
I've told her about that, Barnes. You fish up something new.
Я уже рассказал это, Барнс, ты расскажи что-нибудь новое.
I gather that was when you told her about your plans for this garage.
Я так понимаю, именно тогда вы посвятили её в свои планы, насчёт гаража.
- If you're quick about it... but don't tell her her I told you!
- Только очень быстро, если кто-нибудь будет идти я дам вам знать - Спасибо!
You told her there was nothing to worry about? Yes, I did.
- Ты сказала ей, что волноваться не о чем?
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
All right. Yeah, I told her about you.
Хорошо, Да, я ей про тебя рассказал.
She said that you told her how she could reach me and I figured that you must have because she knew all about it.
Она сказала, что вы дали ей, мой адрес. Мне показалось, что она в курсе всех дел.
May I ask what you have told her about me?
Значит вам лучше, чем герру Глязеру, который БОЛЕЕТ гриппом.
I told her about you.
Она в Париже.
Well, the little lady gave me the slip... but I just hears her now... so I was about to lead her back to the beginning... like you told me.
Ну, маленькой леди удалось сбежать от меня... но я только что ее услышал... и собирался отвести ее назад, к началу... Как вы мне и велели.
Anyway, I met Rabbi Lembeck, he told me all about you... and I realized she had caught you in her net as she had me.
Короче, ребе Лембек мне о вас рассказал... и я понял, что она так же поймала вас в сети как и меня.
I told her about you.
Я рассказал ей про тебя.
I want you to go to the asylum... the one I told you about, where all of this started... and find her!
Отправляйся в психбольницу. Ту, о которой я тебе рассказывала. В ту, где все началось.
- And I told her about you. - You told her about me?
- И я рассказал ей о тебе.
When I told her about you, she said she'd help you feel more comfortable.
Она вызвалась помочь, едва услышала о вас.
I told you not to talk about her!
Я же говорил тебе, не говорить о ней так!
You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys, huh?
Думаешь, что я рассказал ей об Армии Двенадцати Обезьян?
Nog and I thought about it, but, uh... we thought it would be better if you told her yourself.
Мы думали об этом, но решили : будет лучше, если ты сам все скажешь.
I've told you about her a hundred times.
Я тебе уже сто раз рассказывал.
I do recall a story you told me not long ago about a young girl living in Wisconsin, who wanted desperately for her mother to drive her to Chicago to see Bobby Sherman open a shopping mall.
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр.
I told her all about you.
Я рассказал ей все про тебя.
I told you that I would talk to her about picking on that little girl when she gets home.
Я сказала тебе, что поговорю с ней об издевках над маленькой девочкой, когда она придет домой.
And you know, truth be told, when you think about it, I mean, our friendship does exist independently of her.
Говоря начистоту, я думал об этом и наша дружба существует независимо от неё.
... What I told you yesterday, about the growth under my arm... that's what happened to cousin Zora... and one day they told her :
То, что я тебе вчера говорила, о моём наросте под мышкой... точно такое же случилось с тётей Зорой... и ей однажды сказали :
YEAH, I TOLD HER ALL ABOUT YOU.
Да, и я всё ей про тебя рассказал.
Look, I know I should've told you about her.
Я расскажу тебе о ней.
I've told her all about you.
Я рассказывал ей о тебе.
That's what I told her. But we're talking about a girl who's never listened to a single word either you or I has ever told her.
Именно это я ей и сказал, о мы говорим о девушке, которaя никогда не слушала ни слова из того, что ты или я когда-либо ей говорили, и я сказал ей, я сказал, " Слушай, Джо,
And then she ordered extra fries at dinner, so it reminded me of you and I told her a quick story about you and French fries, and that seemed fine.
И тогда она заказала дополнительные фри на ужин и это напомнило мне о тебе и я рассказал ей короткую истории о тебе и французских фри, и это было ничего.
I'm sorry I told her about you and Keith.
Извини, что сказал ей о тебе и Ките
I've never told you just how awful he treated her. My dad, I'm talking about.
Я не говорила тебе о том, как он ужасно с ней обращался.
Okay. I'm sure she would have ironed it for you... had you told her about it before she changed out of her bloody work clothes.
Уверен, она бы погладила твою блузку... если бы ты предупредила ее заранее, до того как она пошла переодевать свою клятую одежду.
You didn't tell her what I told you, about what happened to Dana?
Ты ведь ей не рассказала про то, что случилось с Даной?
I never told you about it, because I never gave her any.
Я не ничего тебе не говорила, потому что не стала давать ей это.
You told me about her and your husband after I made it pretty clear where I stand on whores.
Ты рассказала мне о ней и твоем мужа, после чего мне стало ясно, что она точно шлюха.
I told her all about you.
Я ей все про тебя рассказал.
I told you that your daughter was living with them... and you haven't asked mea single question about her.
Я говорила тебе, что твоя дочь жила с ними.... А ты не задала ни одного вопроса о ней.
I am talking about last month at the book-shop bake sale when Winsen brown came up and told us that her daughter Maude was just signed by ford, you know, as a baby model, and you were like,
Я говорю о том случае, когда в прошлом месяце на распродаже в книжном магазине Винсен Браун подошел и сказал нам что его дочь Моди только что записали в Форд, знаешь, как ребенка-модель, и ты сказала типа
You wanted to seal the deal before I found out about the ring and told her.
Хотел обручиться пока я не узнал про кольцо и не сказал ей.
I can't say that I want this though, especially considering all the things you told me about her.
Хотя не могу сказать, что я этого хочу. Особенно учитывая всё то, что ты мне о ней рассказывал.
Gwen told me about you but I didn't believe her.
Гвен говорила мне о вас, но я не верил ей.