I told you to wait Çeviri Rusça
187 parallel translation
I told you to wait.
Подождите!
- I told you to wait!
- Я сказала - подождите!
- Then why are you here when I told you to wait there?
- Зачем же тут, когда я там назначил?
I told you to wait by the exit!
Я же вам сказал ждать у входа! Стойте!
I told you to wait outside, Martine!
Я же сказал тебе ждать на улице.
I told you to wait for me!
Я ведь просила тебя не мешать нам!
I told you to wait for the Messiah.
Я сказал тебе ждать Машиаха.
I told you to wait for me with the landlady.
Я же сказал тебе ждать меня у хозяйки.
I told you to wait outside.
Я же сказала вам, ждать снаружи.
I told you to wait. - You said yes first.
- Сначала ты сказал "да".
- I told you to wait.
- Я сказал тебе ждать.
I told you to wait!
Я сказал тебе - подожди!
What are you doing down here? I told you to wait for us in the temple.
Я же тебе сказал подождать нас в храме.
I told you to wait in the car, Jesse.
Я сказал ждать в машине, Джесси.
I told you to wait downstairs.
Я же сказал тебе ждать внизу.
Remember when we went to nice restaurants... and I told you to wait in the car while I paid?
Помнишь, когда мы ходили по хорошим ресторанам... и я говорил тебе ждать в машине, пока я расплачусь?
I told you to wait.
Я же сказал тебе ждать меня!
I told you to wait, you asshole!
Подожди, говорю.
I told you to wait!
Я же сказал, подождать!
taylor, I told you to wait upstairs.
Тейлор, я же просил тебя подождать наверху.
Hey. I told you to wait for me.
Эй. Я тебе сказала подождать меня.
I told you to wait till tomorrow, so shut up and wait, you punk!
Я сказал завтра, так что чтобы всё было завтра!
Oh, I thought I told you to wait up north.
О? Разве я не велела тебе ждать на севере?
I told you to wait for me at the pool.
Я сказала вам ждать меня у бассейна.
I told you to wait at my locker.
Я сказал тебе ждать, около моего шкафчика.
I thought I told you to wait outside.
Мне казалось, я сказал тебе ждать снаружи.
I told you to wait for me.
Я же просил подождать меня.
I told you to wait outside!
Я же сказал ждать снаружи!
I told you to wait downstairs.
Я же сказал подождать внизу!
I told you to wait.
Я же просил тебя подождать.
I told him you said to come up and wait.
Я сказала, что вы просили придти и подождать.
I thought I told you to wait in the truck.
Кажется, я сказал тебе подождать в машине.
I told you already... - We have to wait a bit.
Я же сказал однажды... надо подождать.
I thought I'd told you to wait outside the Tardis.
Мне кажется я говорил ждать меня снаружи ТАРДИС.
I was told to wait for you.
Мне было приказано ждать вас.
I wanted to call the police, but Domenico said not to. He told me to wait for you.
Я хотела позвонить в полицию, но Доменико не захотел, сказал сначала поговорить с вами.
I told her you're doing a story and not to wait up for you.
Сказал, что Вы делаете репортаж, и чтобы она Вас не ждала сегодня.
- Why? I've told you to call me when you're coming, I don't want you to wait out there
Я же говорила тебе звонить перед приходом, я не хочу, чтобы ты там сидел и ждал.
Oh, don't do that, dear ; it'll be such a surprise to her seeing you though she ought to wait for the tea. I told her it's what the Conservative women come for.
А вы покуда ещё не уезжайте, голубчик, то-то она удивится, когда вас увидит, хотя к чаю ей всё-таки лучше бы остаться, я ей так и сказала, ведь Консервативные женщины ради этого и собираются.
I told you, I don't care! You'll have to wait!
Я говорила, мне плевать!
So, I told him to give me the cash, you know, but he wouldn't so I sold the ticket to a woman who couldn't wait to give me two thousand dollars for it.
Тогда я продала билет женщине, которая тут же дала мне 2 тысячи. - 2 тысячи долларов? - А мне и здесь нравится.
I told you we only had to wait for the dust to settle down.
Я же говорил тебе, нам нужно только переждать, пока всё не уляжется.
I thought I told you guys to wait in the other room.
Я же просила посидеть в соседней комнате.
I told you not to wait.
Я же тебе сказал не ждать.
I told you not to wait up.
Я же сказал, папку не ждать.
I told you not to come visit me at work. Just wait for me outside, I'II be out in a second.
я говорила, не приходи ко мне на работу.
I told them to wait right outside I'll tell them what you have to say.
Я сказала им ждать снаружи, я скажу им то, что ты должна сообщить.
I'm told that you have to wait until final visitation.
Прости. Мне сказали, что тебе нужно подождать последнего посещения.
So sorry to make you wait. - I hope they told you it was...
Надеюсь, они предупредили...
Please wait! I just told you that you can't talk to anyone. I would like to talk directly to L.
пожалуйста! Что вы не сможете с ними поговорить? Я хотела бы поговорить лично с L.
You were told to wait here till I got back.
Я велел тебе ждать здесь пока я не вернусь.