I tried to save him Çeviri Rusça
46 parallel translation
- My God, man. I tried to save him!
- Боже мой, я пытался его спасти!
I tried to save him.
Я пробовал спасти его.
I tried to save him.
Я пытался спасти его.
Then I tried to save him, but I could not, I could not...
Я пыталась его спасти, но не смогла, не смогла...
'I tried to save him.
'Я пытался спасти его.'
" I tried to save him, but it was too late.
Я пытался спасти его, но было слишком поздно.
And you know how hard I tried to save him.
И ты знаешь, как сильно я старался спасти его.
I pulled him away, I tried to save him, I was saying :
Я оттащил его, я пытлася спасити его, я говорил :
- Destroying evidence. - I tried to save him.
- Я пытался его спасти.
No, I tried to save him.
Нет, я пытался его спасти.
I tried to save him.
Я пыталась его спасти.
Oh, I must have gotten all bloody when I tried to save him.
Должно быть я испачкалась в крови, пытаясь спасти его.
I tried to save him but I... You know, I did that, pumped his chest.
Я пытался спасти его, я... ну знаешь, делал массаж сердца.
I tried to save him and I couldn't.
Я пытался его спасти, но не смог.
I tried to save him.
Хотела его спасти.
And I tried to save him, but... there was blood everywhere, there was so much.
Я пыталась его спасти, но... Везде была кровь, ее было так много.
I tried to save him, Annie. I- -
Я пытался спасти его, Анни...
Every time I tried to save him,
Каждый раз, когда я пытался спасти его,
So I rushed in, I tried to save him.
И я бросился туда, пытаясь спасти его.
Yes, I tried to save him, but it was too late.
Да, я пытался спасти его, но было уже слишком поздно.
- I tried to save him! - No.
- Я пыталась спасти его!
I tried to save him.
Я пытался его спасти.
I would've tried to save him, but sadly I arrived too late.
Я попытался бы спасти его, но, к сожалению я приехал слишком поздно.
When I tried killing my husband nothing happened to me....... now I'm trying to save him and I'm being punished.
Странно. Когда я хотела убить мужа, мне ничего не сделали. А теперь, когда я изо всех сил пыталась спасти его, меня осудят.
He tried to kill a friend of mine to save his own ass, so I don't care about him either.
Он пытался убить моего друга, чтобы спасти свою задницу, поэтому мне безразлична его судьба.
I should have tried to save him.
ƒолжен был попытатьс € его спасти.
My father still died no matter what I tried to do to save him.
Мой отец все равно мертв. Что бы я не делал, чтобы спасти его.
I tried and failed to save him from conscription, but I will certainly attend his wedding.
Я тщетно пыталась спасти его от призыва, но я обязательно приду к нему на венчание.
I tried so hard to save him.
Я старался спасти его.
I think a lot of people tried very hard to save him.
Думаю, многие пытались его спасти.
I heard you tried to save him.
Я слышала, что вы пытались его спасти?
I tried everything to save your boy and I wish that I could have saved him.
Я старался изо всех сил спасти вашего сына и мне жаль, что я не смог.
I tried everything to save your boy, and I wish that I could have saved him.
Я сделал все, чтобы спасти вашего сына, и мне жаль, что у меня это не вышло.
I really tried to save him.
Я правда пыталась его спасти.
Cyril, I really tried to save him.
Сирил, я действительно пыталась спасти его.
I have tried to save him more times than I care to count, and I just can't do it anymore.
Я пыталась ему помочь бесконечное количество раз, но я просто устала это делать.
I tried to stop him, Dad. He fought to save Joe's life.
Никто не виноват, что так случилось.
Earlier today, I watched as a woman from the village desperately tried to save her own child, feverishly wiping the blood off the pavement as if that would somehow bring him back.
Сегодня я видел, как женщина... пыталась спасти ребенка, она в отчаянии вытирала кровь с дороги, как будто это могло его оживить...
I can't look my son in the eye and tell him that i let his father die when I could've tried to save him.
Я не могу смотреть сыну в глаза и говорить, что дала его отцу умереть, хотя могла постараться его спасти.