I want to go home now Çeviri Rusça
97 parallel translation
Gordon, I want to go home now.
Гордон, я хочу сейчас же домой.
I want to go home now.
Я хочу домой.
I want to go home now.
Я хочу вернуться домой.
- Yes? - I want to go home now.
Можно я пойду домой?
I want to go home now.
Я хочу домой, немедленно.
I want to go home now. If you'll let me.
Я домой пойду если пустишь.
I want to go home now.
Отвези меня домой.
( faint ) Please, Daddy. I want to go home now.
Папа, пожалуйста, Я хочу домой.
I want to go home now.
Хочу домой сейчас же.
Okay, I want to go home now.
Ну все, я хочу домой.
I want to go home now.
Я хочу немедленно домой.
I think I want to go home now.
Пожалуй, пойду-ка я домой.
I want to go home now.
Я домой хочу, и побыстрее.
I want to go home now.
Теперь я хочу домой.
- Now I want to go home.
- Хочу уйти домой.
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
I want to go home. I'm all right now.
Я хочу домой Со мной уже всё в порядке
No. I'm alright now I just want to go home.
Нет, не надо доктора.
We were so happy together, but now... I know you want to go home... lf it helps to solve your problem.
Мы были так счастливы вместе, но ты возвращаешься домой. Если нужна моя помощь, я пойду с тобой.
And I just really want to go home now.
А сейчас я просто очень хочу отправиться домой.
Now, remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home?
Помните, как я говорил вам, что Дженни никогда не хотела идти домой?
I want you to take your brother, right now and go straight home, and I don't want to hear that you've left the house.
Я хочу, чтобы ты прямо сейчас отвел своего брата домой и даже не думайте выходить на улицу.
No, I want to go home now! If you just wait a few more minutes, I'll show you something really spectacular.
Сейчас же! Если ты подождёшь еще несколько минут, я покажу тебе нечто захватывающее! Куда он делся? Кажется всё! Потрясающе! Соник побеждён! Просто, побудь со мной еще немного. Нет, я хочу домой.
Now I want to go home.
Я хочу домой.
We were so happy together, but now... I know you want to go home...
Мы были так счастливы вместе, но ты возвращаешься домой.
I got to get home right now. I want to go home.
Я должен вернуться домой, прямо сейчас.
Thanks, but right now, I just want to go home.
Спасибо, не сейчас. Мне надо домой.
I need to leaveyou now, but I want you to go straight home and stay there.
Мне нужно сейчас уйти, и что бы ты прямиком пошла домой и оставалась там.
I want to go home to my own place and I'm working on that right now.
Я хочу приходить в собственный дом, и работаю над этим прямо сейчас.
Now, I want you to go home till I call you.
А теперь проваливай и жди, пока я тебя не вызову!
Now, I want you to go home and look at your lives tonight... and look at your parents'lives and ask yourself, "Do I want better?"
А теперь идите домой и подумайте над своей жизнью. Взгляните на жизнь своих родителей и спросите себя : "Хочу ли я чего-то получше?"
Now I want you to go straight home, you hear me?
А теперь иди прямиком домой, слышишь?
I can't take it anymore, and I want to go home... so let's end this now!
А я хочу вернуться домой, так что давайте скорее покончим со всем этим.
- Seth, I want to go home, now.
Сет, Я хочу поехать домой.
So I want you to go home now to your nice warm bed and let me deal with this town and what has happened over the last 30 years.
Поэтому я хочу, чтобы ты отправился домой в свою теплую постельку и предоставил мне этот город и то, что произошло здесь за тридцать лет.
Now I want you to take Robin and go home.
Я хочу, чтобы ты взял Робина и поехал домой.
I want to go home, now!
Я хочу домой сейчас же!
Many of you have been disregarding the hospital's 12-hour shift policy. Now, I don't care if you think your patients need you, when your shift is over, I want you to go home to your sad, empty lives.
Многие из вас забыли что в клинике 12-часовые смены мне плевать, что вы думаете, будто ваши пациенты в вас нуждаются когда ваша смена закончилась, вы идете домой, назад к своей грустной и пустой жизни
I want you all to go home now.
Я хочу, чтобы вы все сейчас пошли домой.
Now, I want to be here about as much as you do, so the sooner you get your homework done, the sooner we can all go home.
Мне хочется быть здесь не больше вашего, так что чем быстрее вы сделаете своё домашнее задание, тем быстрее мы все пойдём домой.
Now I don't even want to go home.
Теперь я даже не хочу ехать домой.
I just want to go home now.
- Я просто хочу домой.
Now that you're home from the hospital, I want us to go back to the way we used to be.
Ты вернулась домой из больницы, и я хочу, чтобы между нами все было, как раньше.
I want to go home, but NDND would never take me back now.
Я хочу домой, но Нднд никогда меня не примет обратно.
I am so exhausted right now, I just want to go home and go to bed.
Я совершенно без сил, я хочу добраться домой и завалиться спать.
I want to go home. Now we are very lucky to find a place where we stay.
- Нам очень повезло найти место, где мы можем остановиться.
Right now, I just want to go home and go to bed.
Конкретно сейчас я хочу поехать домой и лечь спать.
I want you to go inside your home and shut the door right now.
Я хочу, чтобы вы вернулись в дом и закрыли дверь, немедленно.
Now, I, uh, I believe that those of you who want to go home deserve that chance, but I joined Stargate command for a reason, so I too am willing to stay aboard.
Ну, я... я верю, что те из вас, кто хочет вернуться домой заслужили этот шанс, но я присоединился к командованию Звездных Врат не просто так, поэтому я также готов остаться на борту.
I think you might want to go home now. Forget all about this silly little election.
я думаю, сейчас ты сможешь захотеть уйти домой забудь все об этих глупых маленьких выборах
Now I want to go home.
Я пойду домой.