I want you to go Çeviri Rusça
4,421 parallel translation
Right, Ollie, I want you to go outside, yeah, and shoot that boy in the face from the good family, all right?
Олли, выйди на улицу и выстрели в лицо тому пацану из хорошей семьи.
I want you to go and run that seminar.
Я хочу, чтобы вы провели этот семинар.
I want you to go stay in the caravan with Tommy and her.
Ты должен остаться в фургоне с ней и с Томми.
I want you to go all the way.
Я хочу, чтобы ты прошёл весь путь.
I want you to go.
Пожалуйста, уйди.
I want you to go in there and apologize sincerely, then get right back out here.
Я хочу, чтобы ты пошел и извинился искренне, а потом возвращайся обратно.
I want you to go ahead and say "banged"
Я хочу, чтобы ты еще раз повторил "видел тебя голой"
It's because of everything that's happened that I want you to go.
Именно из-за всего произошедшего я хочу, чтобы пошла именно ты.
I want you to go on a date together, and I encourage you to talk about things that might be a little uncomfortable.
Я хочу, чтобы вы пошли на совместное свидание, и поговорили о не очень уместных вещах.
I want you to go back over your work with a fine-tooth comb, and make sure it's airtight.
Проверь каждую букву в тех документах и убедись, что там комар носа не подточит.
- I want you to go.
Я хочу, чтобы ты ушла.
Because when you do, when you finally do, I promise... you're not going to want to go back.
Потому что когда вы решитесь, когда вы наконец решитесь, я гарантирую обратно вы не захотите.
Look, I didn't want to tell you'cause I didn't want you to go there, but there was a guy with her.
Слушай, я не хотел говорить, чтобы ты не стал загоняться, но с ней вместе мужик был.
I just want you to go and get me some pain killers.
Сходи и принеси мне обезболивающее.
Anyway, I just wanted you to know that I want to get out here all the time, just go, but when you said that about Miami, it sounded pretty good.
В общем, хочу, чтобы ты знала, что я всегда хотел убраться отсюда, просто сорваться, но когда ты сказала это насчёт Майами, это было заманчиво.
Well, if you can remember to turn this in, I want to go along.
Что ж, если ты не забудешь это вернуть, я поеду с тобой.
I want you to call a cab, get on a plane, go home.
Я хочу, чтобы ты вызвал такси, сел в самолёт и уехал домой.
Yeah, you don't want Neal to go to jail for 10 days and neither do I.
Да, ты не хочешь, чтобы Нил сел в тюрьму на 10 дней, так же как и я.
I don't want to stop you. Go ahead.
- Не буду мешать, вперёд.
But I-I assume that neither of you want to go to court over this.
Я знаю. Но полагаю, что ни один из вас не желает доводить дело до суда.
Wilfred, I want you to stay, but... we can't go back to the way things were.
Уилфред, я хочу, чтобы ты остался, но... - мы не сможем вернуть всё как раньше.
No one outside the agency, but I want you to know, Roman, if these documents go public, the agency will deny any and all involvement.
Никто вне агенства. но я хочу, чтобы вы знали, Роман, если этим документам придать огласку, агенство будет отрицать свое участие.
What makes you think I want to go anywhere?
С чего ты взял, что я хочу пойти куда-то?
I want to go with you!
Я хочу пойти с вами!
I'm not gonna go slow when you want me to go slow.
Я не собираюсь идти медленно, когда ты хочешь, чтобы я шёл медленно.
I used to go the last day of every month, but he doesn't want me to go to that... you know, where the... where the... where the men go to.
Раньше я ездила в последний день каждого месяца, но он не хотел, чтобы я ездила в... Ну понимаете, туда... Где...
I want you to service your clients and then go home.
Обслужите клиентов, а потом идите домой.
Anyways, I was seeing if I could, uh, Go back to the book store. You know, I know brendan wouldn't want it a mess,
Я зашел спросить, могу ли я вернуться в книжный магазин, я знаю, что Брендан не хотел бы, чтобы там был беспорядок, просто хочу взять веник и навести прядок.
You know, for... for once, I want to go to a party where people were actually excited to see me.
Хоть раз я хотел пойти на вечеринку, где люди будут рады мне, взаправду.
- No, um, well, you see, I just don't want to go back to the crappy old Palisades just now.
- Нет, видишь ли, я не хочу сейчас возвращаться в жуткий старый Палисейдс.
And I don't want you to have to go through all the shit I've been through.
И я не хочу, чтобы ты был вынужден пройти через все то дерьмо, через которое прошел я.
By the way, these health forms need to go in today, and if you want, I can fill it out'cause I've got it down to a science.
Кстати, это форма о здоровье детей, которая нужна сегодня и если хочешь я могу её заполнить, потому что я в этом профи.
But I'll go in if you want me to.
Но я тоже залезу, если хочешь.
Hey, if you want we can take these to go and I can drop you off at home.
Эй, если хочешь, можем забрать это домой, и я могу подвезти тебя до дома.
You don't want to do it, you go about your fairy merry way, I don't care.
не хочешь делать, забей, мне все равно.
I'll protect you. I want to go home.
Я хочу вернуться домой.
I don't want you to go through this alone.
Не хочу, чтобы проходила через такое в одиночку.
I want you to look at me and say the first word that comes to your mind. Go.
Я хочу, чтобы вы на меня посмотрели, и сказали первое, что придет в голову.
I want to go with you.
Я пойду с вами.
I know that you want to go to the northern air temple to train with Tenzin, but you haven't done it because you're afraid too.
Я же знаю, ты хочешь попасть в Северный храм Воздуха и тренироваться с Тензином. Ты тоже боишься, поэтому ты всё ещё здесь.
Hey. You want to go hang in the back, wait for me till I'm done?
Эй, не хочешь пойти назад, и подождать пока я освобожусь?
I'm sure you want to go change out of those clothes.
Я уверена, ты хочешь пойти переодеться.
All I want is for you to save yourself, so go.
Все чего я хочу, чтоб ты спасся, так что иди.
And you can tase me if you want to, but I am going to go and take a nap.
Можешь поджарить меня, если хочешь, но я собираюсь пойти и вздремнуть.
Do you want to go Joshua Tree, which I realized I haven't been to since I was a kid?
Хочешь, сходим в "Джошуа-Три", где я не была, оказывается, с детских лет?
You know, I don't really want to go to this thing tonight.
Я не хочу сегодня никуда идти.
I don't want you to go.
Я не хочу, чтобы ты уезжал.
And I know you want to go, so let's just
И я знаю, что ты хочешь уйти, так что давай просто
I want you to get your hands dirty, to go against your family.
Я хочу, чтобы ты запачкал руки. Пошёл против семьи.
I wouldn't want you to have to go through that.
Мне бы не хотелось, чтобы ты проходила через это.
I don't want to go to those places you send me, anymore.
Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.