I want you to have this Çeviri Rusça
729 parallel translation
- Here, I want you to have this.
- Вот, это тебе.
Listen, I want you to have this.
Я хочу подарить тебе вот это.
I want you to have this as a personal memento.
Я хочу, чтобы ты взял это на память.
I want you to have this Special.
Хочу подарить тебе вот этот Спешл.
I'll never be able to repay you, but as a token of my appreciation, I want you to have this fine Beverly Palm robe.
Я никогда не смогу отплатить тебе тем же, но в знак благодарности я хотел бы подарить тебе этот прекрасный халат.
I want you to have this. Look.
Хочу подарить тебе...
I want you to have this. - What is this?
Вот, держи.
Ace, I want you to have this.
Эйс, я хочу дать тебе это.
I want you to have this.
Я хочу чтобы у тебя было это.
I want you to have this job.
Я хочу, чтобы вы получили эту работу.
" I want you to have this job.
" Я хочу, чтобы вы получили эту работу.
Jerry, I want you to have this piece of material.
Джерри, я хочу, чтобы ты использовал эти шутки в своём выступлении.
I want you to have this book.
Я хочу, чтобы Вы взяли эту книгу.
This is color... damn, I want you to have it?
Ёто цвет...
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
Thank you, Mr. Mayor, and the good citizens of Habersville, for this key to our city, and I only want to say that you all have the key to my heart.
Мэр, и всех добропорядочных граждан Хаберсвилла, за ключ к нашему городу, и я должен сказать вам, что у всех вас есть ключ к моему сердцу.
Do you think I want to hang around this hick burg any longer than I have to?
Ты думаешь, я хочу находиться в этом провинциальном городке, дольше, чем нужно?
Will you excuse me for running off like this? but I have something very important I want to do. Oh, here it is.
Простите, что я сразу убегаю, я должен сделать кое-что очень важное для меня.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Если я поверю тебе и смирюсь со всем, то у тебя будет нечто, ты сможешь использовать, когда захочешь.
I didn't want to tell you this... but now, you see, I have to.
Я не хотел говорить тебе это но теперь, видишь, приходится.
Max, you have to do this for me and I don't want any arguments about it.
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
You see, This isn't my day for an interview, And I want her to have these.
Понимаете,... это не мой день встречи,... а я хочу, чтобы она получила это.
- But I love you, dear, as I have a legal right to do. - Do you want this marriage to be a farce... a travesty on conjugal bliss? - Go away!
- Но я люблю тебя, дорогая, и имею на это законное право.
You might even have a dog. I like this place. I don't want anything to change.
Мы бы завели собаку но мне и здесь нравится я не хочу ничего менять
I want to take this opportunity of thanking you people of the television audience for the hundreds of letters and telegrams that have been pouring in.
Пользуясь случаем, я хочу я хотел бы поблагодарить телезрителей за те сотни писем и телеграмм, которые мы получали и получаем в большом количестве.
Sergeant, I want you to immediately transfer this baby out of my regiment! I won't have other brave men contaminated by him.
Немедленно перевести этого младенца из моего полка, пока он не испортил мне храбрых солдат.
I want these men caught more than anyone else in this room, but I have to be back there at 1 : 30 with the money. Where are you taking it?
Я хочу, чтобы его схватили не меньше, чем все остальные в этой комнате, но я должна вернуться в 1 : 30 с деньгами.
Listen, I don't want to have an argument with you but if you want to be like this...
Не хочу препираться, если тебе так нравится...
I thought you might want to have a look at this report of mine before I have it typed.
Я подумал, что, может быть, вам захочется взглянуть на мой отчет, прежде чем я отдам его в печать.
And I want you to know one thing :... from now on anyone who dares to insult this man will have to deal with me.
И хочу, чтоб вы знали, что с сегоняшнего дня и впредь любой, кто осмелится обидеть этого человека, обидит лично меня.
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing : if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
I know that I have no business to say to you what but I want to be this responsibility that becomes me this is not to say the cancel cancel of this sing game is I expect already a long time of
Я не хочу тебе мешать, но я несу за тебя ответственность. Эта гонка - мой последний шанс возобновить свою карьеру.
I just want you to have this.
Я просто хочу оставить тебе это.
But one thing I do know, if you want to survive on this planet you have to assume that everyone is out to get you.
Но одно я знаю, что если ты хочешь выжить на этой планете, тебе лучше считать, что все они там хотят нас прикончить.
All right, I'm giving 3 to 1 odds. I'll have this fag lickin my balls inside of 5 minutes. You want?
Ладно, я ставлю один к трем..... что через пять минут..... этот педик оближет мне яйца.
- We have to check this address. - You do what you want. I got a cash-flow problem.
Делай что хочешь а мне надо разобраться с деньгами
I mean, I don't want to be rude... and ruin this romantic surprise you've got going... but, you know, I'd really rather go down to Cantor's... and have breakfast with them, OK?
я хочу сказать... я не хочу быть грубой... и портить этот романтический сюрприз... но, ты знаешь, € действительно лучше пойду в антрол... и позавтракаю с ними, ладно?
I want you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Because of that whatever it is that you've got planned I want you to do it just with me not with her because we have this connection.
Из-за этого все, что в том, что у вас есть планируется Я хочу, чтобы вы сделать это только со мной Не с ней Потому что У нас есть это соединение.
You don't want them doing anything that makes other doctors go, " I have to see this.
Вы не хотите чтобы они делали что-то на что другие врачи хотят посмотреть. " Я должен увидеть это.
So I want to dedicate this Christmas Eve to all who have a breath of eternity, all who believe there are lives when you learn to love and lives when you do love.
Поэтому в эту Рождественскую ночь я хотел бы вспомнить о всех тех, кому знаком запах вечности, кто верит, что есть жизни, в которых мы учимся любить, и жизни, в которых мы любим по-настоящему.
Counselor, I want to reiterate, if you have any doubts whatsoever about this procedure, you don't have to go through with it.
Советник, я повторюсь : если у Вас есть хоть какие-то сомнения любого рода относительно этой процедуры - откажитесь. Вы не обязаны это делать.
I mean, wasn't it you that wanted to have this huge party in the first place? I didn't want to.
Разве не ты больше всех хотела устроить этот праздник?
I want you... to have this.
Я хочу... чтобы ты взяла это.
I didn't want to believe the things he said about you yesterday, but if you can stand here and murder this pathetic little man then you have no honor... and you have no place in this hall.
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
[Sighs] I was hoping I wouldn't have to tell you this... but I'm afraid your family doesn't want you back.
Надеялся, что не придется тебе этого говорить но : боюсь, своим родным ты не нужен.
I don't have the answers anyway. - This is probably not what you want to hear... - I do.
И скорее всего ты не это сейчас хочешь услышать... ты расстроена, я знаю.
- Counselor, before you continue... - I want to have this marked... This commission is prepared to act on a motion denying the Rothstein application.
Прежде чем вы продолжите... наша комиссия намерена отказать мистеру Ротстейну в его заявке
Do whatever you have to do, but I want this stopped.
Остановить террор всеми возможными способами.
I know you like this and I want you to have it.
Я знаю, что она тебе нравится. Я хочу, чтобы ты ее взяла себе.