I wanted to be there Çeviri Rusça
256 parallel translation
Gosh, I wanted to be there.
Жаль, что меня там не было.
I wanted to be there, but I had to go to the cemetery.
Я хотел быть с вами, но мне надо было идти на кладбище.
When I was here, I wanted to be there.
Когда я находился здесь, то хотел попасть туда.
Well, I wanted to be there.
Я ведь хотела быть там.
I wanted to be there to enjoy my happy ending.
Хотела быть в нем и радоваться счастливому концу.
I heard about Gretchen. I wanted to be there for you.
Когда я узнал о том, что случилось с Гретхен, я хотел бы найти, поддержать тебя в трудную минуту.
I wanted to be there.
Я хотела быть там.
I wanted to be there, more than anything in the world.
Я так хотела оказаться там!
I wanted to be there.
Что я хотел быть там.
Actually, I never wanted to be there to begin with.
Вообще-то, я с самого начала не хотел на него идти.
I wanted to send him to the Passionist monks. He'd be safer there.
Но он не захотел, сказал, что будет там отрезан от мира.
Ljust wanted to tell you I'll be there tomorrow at 10pm.
Хотела сказать вам, что завтра вечером я буду там в десять.
Well, as I started to tell you, there's no sign to put up outside the door, and I just wanted to make sure I wouldn't be disturbed.
Вот как? Я не нашла табличку для двери и звоню убедится, что никто меня не побеспокоит.
I, I wanted to do it but now promise that you'll be there to take care of the kid.
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
Yes, I wanted to be certain there was no error.
Да, я хотел убедиться, что ошибки нет.
Look. I understood there was gonna be somebody here... - that wanted to do some business.
Слушай, я так понял, что кто-то здесь должен был бы быть... который хотел заняться бизнесом.
I just wanted to remind you that your own daughter will be out there with us.
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
But I thought there might be somebody you wanted to get back to. No.
Но подумала, что тебе возможно нужно к кому то возвращаться.
When that happens, when I look out there among those chairs... and see a young woman's face... and see me in her eyes... the way I always wanted to be, maybe once was... I ask her out for a date.
Когда такое случается, когда я вглядываюсь сквозь ряды... и вижу лицо молодой девушки... и вижу себя в её глазах... таким, каким всегда хотел бы быть, или может, каким был когда-то... то я приглашаю её на свидание.
I wanted so much to help him... to be there for him, but... the more I was...
Мне так хотелось помочь ему... будучи рядом, но... чем дольше...
I hope that's not true, because I really wanted to be there.
Надеюсь, это не так. Потому что я очень хотел приехать.
There's no excuse, but because I plan to be faithful to him, because after the ceremony, he will be the only man I ever make love to again, I wanted one time with someone who could do things to me, make me... feel things...
Это не оправдание, но раз уж я собираюсь быть верной ему, так как после церемонии он будет единственным мужчиной, с которым я буду заниматься любовью, я хотела в последний раз побыть с тем, кто может помочь мне почувствовать...
Even if I wanted to make another go of it, which I don't there'd always be that other thing between us.
В любом случае, нашему воссоединению, чего я не хочу, всё равно помешало бы кое-что.
Yeah, the diamond heist went ahead, but I opted out, because Ray wanted everyone to dress up and there's no way I am gonna be made to dress up like an idiot.
И погоня за бриллиантами началась. Но я отказался,.. Рэй хотел, чтобы все нарядились, а я не желаю наряжаться... и выглядеть как идиот.
I couldn't be there, but I wanted you to have someone someone you could talk to.
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
But I wanted to warn you that there might be something.
Но я хотела предупредить тебя в случае чего
There was a while I wanted to be a chemistry professor.
Было время когда я хотел стать учителем химии.
There's no easy way to say this, but, um... I wanted you to be the first to know that... we're engaged.
Мне нелегко это говорить, но... я хочу, чтобы ты первая об этом узнала... мы помолвлены.
Yes, I just wanted to be sure there's proper adult supervision if she's staying there.
Да. Я просто хотела убедиться, что там есть взрослые, если она остается ночевать.
When I was little, there was nothing I wanted more than to be the Assistant Captain.
Когда я была маленькой, я ничего так сильно не хотела, как стать помощником капитана.
I just wanted to catch the motherfuckers that shot at me... but now I think I can solve this case... and if I do it before the Miami police do it... that publicity right there'd be everything I need... to get my business off the ground.
Но теперь ясно, что надо пойти другим путём. Если я найду алмазы раньше полиции, я сделаю себе имя. А это-то и нужно, чтобы начать своё дело.
I can't. I wanted you to be there.
Я хотела, чтобы ты там была.
It was like he knew I wanted him to be there without me having to ask.
Это было как будто... он знал, что я хотела, чтобы он был там, и мне не нужно было об этом говорить.
It is such of a personal song... A sort of a... The basic idea is that if I were to die tomorrow - lf l really died, there'd be so much I wanted to say.
Своего рода... основная идея - что если мне суждено было бы умереть завтра - если бы я действительно умирал, то я хотел бы сказать всё именно так.
And as we sat there listening to the carolers, I wanted to tell Brian it was over now and everything would be okay.
И когда мы сидели там и слушали рождественские песни, мне хотелось сказать Брайану, что кошмар кончился и теперь всё будет хорошо.
I just wanted do feel what it was like to... be there again.
Я просто хотел прийти туда и ощутить все заново. - Я знаю, я сделала тебе больно.
When I was a boy, there was a kid who wanted to be a ballet dancer, and all the other kids made fun of him.
Когда я был мелким, был один паренёк, который мечтал танцевать балет, а другая ребятня смеялась над ним.
I come by to say that if you want me to take his ashes up there on Brokeback like his wife said he wanted to, then I'll be happy to.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
And when my husband didn't turn out to be everything I imagined he'd be, I just wanted to end everything. There's no such thing as the perfect soul mate.
И когда оказалось, что мой муж не является всем тем, кого я себе представляла, я хотела, закончит все.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... ... see, stare, understand, hear, listen, speak, meet... ... and be there.
Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать и быть там.
A few weeks ago I read in the paper that there was going to be an episode of Dark Shadows on, the one where Barnabas is released from his tomb, and I used to love Dark Shadows, and I just suddenly really wanted to see it.
Несколько недель назад я прочитала в газете, что скоро будет эпизод в сериале "Мрачные тени", где Барнабас освобождается из своей могилы, а я так любила "Мрачные тени", и я просто вдруг очень захотела посмотреть.
Well I think... I think she just wanted to know he'd be there for her and the baby.
Я думаю... что она только хотела знать что он будет под рукой для нее и ребенка.
I really only wanted you there to be a part of everything with me.
Я просто хотел, чтобы ты была частью всего, что связано со мной.
There's a good story about Cresus, actually, who wanted to see which was the best oracle, so he decided to go round and give them all a test, and say to them, what am I gonna be doing a month from today?
Есть интересная история о Крёзе, ( царь Лидии ) который хотел выяснить, кто самый лучший оракул, ( предсказатель в Древней Греции ) он решил обойти их и испытать, спросив, что он будет делать через месяц.
I haven't forgotten. I know I'm... I'm not welcome here, but I heard there was an accident at Luthorcorp, and I wanted to be sure you were all right.
Я знаю, что я... я нежеланный гость здесь, но я слышал, что был несчастный случай в ЛуторКорп, и я хотел убедиться, что ты в порядке.
Miss Kaplan. - I just wanted to remind you, that tomorrow evening, there will be, in my apartment, a tenants meeting, at 8 : 30. - I'm not...
- Госпожа Каплан?
I really wanted to be there.
Мне так хотелось быть с вами.
I wanted to be sure there's nothing surgical.
Хочу убедиться, что нет ничего хирургического.
But I wanted you to know that there's more than one way to be a good mother.
Но я хочу, чтобы ты знала, быть хорошей матерью можно по-разному.
I wanted to be with strambi, but they were'sub-strambi'. For Aberdeen, there were... strambi... in the media.
Ботаники мне больше нравились но у нас в Абердине ботаников толком, то и не было а те, что были, были просто уродами какими-то и все.