I was wrong about you Çeviri Rusça
225 parallel translation
I was wrong about you, like I was wrong about your mother.
Я ошибся в тебе, как и в твоей матери.
Mr. Robie, I was wrong about you, I think. You might be wrong about me.
Мистер Руби, я ошибалась на счет вас, думаю и вы ошибались на счет меня.
I guess I was wrong about you, Ellie.
Кажется, я в тебе ошибся, Элли.
I was wrong about you, poet.
Я был неправ, поэт.
But I'm sorry, David, sorry I was wrong about you.
Но прости, Дэвид, я ошибался насчет вас.
Perhaps I was wrong about you after all.
Возможно, в конце концов, я ошибался насчет тебя.
I was wrong about you.
Вижу, я в вас ошибся.
Listen, I was wrong about you and I'm sorry.
Послушай, я была неправа насчёт тебя извини.
I was wrong about you... and I'm sorry.
Я ошибался насчет вас... и я сожалею.
I was wrong about you.
Я ошибся.
I was wrong about you. So long!
Прости меня.
I was wrong about you.
Я глубоко заблуждалась по-поводу вас.
I think perhaps I was wrong about you.
вероятно, я в тебе ошибался.
Guess I was wrong about you.
Думаю, я ошибался на твой счёт.
I was wrong about you buying that truck.
Я была не права насчет машины.
Maybe I was wrong about you.
Может я в тебе ошибалась.
Maybe I was wrong about you.
Быть может, я ошибался насчет тебя.
I was wrong about you, Garibaldi.
Я ошибался в вас, Гарибальди.
I was wrong about you, "Juha".
Я ошибся в Вас, Жуха.
I was wrong about you.
Я ошибалась в тебе.
I was wrong about you, Reginald- - you do have a sense of humor.
Я был не прав в отношении вас, Реджинальд - у вас есть чувство юмора.
I was wrong about you, Mrs. Lambert. Meeting the widow of a man like Lake...
- Я ошибался в Bас, миссис Ламберт, встретив вдову такого человека, как Лэйк...
I was wrong about you, kid.
Я ошибся на твой счёт.
It appears I was wrong about you, Count Olaf.
ѕохоже, что € ошибалс € на ¬ аш счет, граф ќлаф.
Guess I was wrong about you.
Похоже, я в тебе ошибался
You know, maybe I was wrong about you, kent.
Знаешь, возможно, я был неправ насчет тебя, Кент.
Maybe I was wrong about you.
Может, я ошиблась на твой счёт.
Or maybe I was wrong about you.
Или, может, я неправ относительно тебя?
Lois, I was wrong about you.
Лоис, я ошибался насчёт тебя.
You know, I was wrong about you.
Я не счет тебя ошибся.
I was wrong about your friend and about you.
Я ошибался насчет тебя и твоего друга.
I was wrong about you.
Я в тебе ошибался.
I was wrong about you.
Я был не прав.
I'm saying that I was wrong about you.
Я ошибался на твой счёт.
I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?
Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.
Now I know he was completely wrong about you.
Я ему уже об этом говорил и повторю ещё.
Pazu, I was wrong about you.
Тебя не били?
I don't know much about God and I never was very religious, but you can't help feeling like something is wrong, like nobody's driving the train,
Я не знаю многого о Боге И я никогда не был очень религиозным, Но вы не можете избавиться от ощущения, что что-то не так... Будто никто не управляет поездом... системой...
I told him he was wrong about you, but...
И что он ошибался по поводу тебя, но...
Look, I work with them often... ... because of the computers... You know, the idea I had about them was wrong.
Я с ними сталкиваюсь из-за компьютеров, и должен сказать,... мое предыдущее впечатление тоже было ложным.
I was wrong about him, you know?
- Нет. Спасибо.
I was wrong about you.
Я ошибался на твой счет.
I didn't think you cared about us, but after all this- - Well, it seems I was wrong.
Я не думала, что ты о нас беспокоишься, но после всего этого- - ну, похоже, что я ошибалась.
I was so wrong about you.
Я так ошиблась в тебе.
Was I that wrong about you?
Неужели я в тебе ошибся?
You're wrong about PTSD and I was wrong about the hypoxic brain injury.
Вы ошиблись насчёт посттравматического расстройства, а я насчёт гипоксического повреждения мозга.
I couldn't imagine you and Yang'd be so stupid as to fall for your attendings, but I was wrong about that, wasn't I?
Я тоже не думала, что вы с Янг настолько глупы, чтоб втрескаться в своих боссов. Но я ошиблась, не так ли?
The stuff I said last night about you. I was wrong to say that.
Насчет того, что я вчера говорил, я не должен был этого говорить..
Yeah, I don't know where you disappeared last night, Smallville, but it turns out I was wrong about Oliver.
Ага, я понятия не имею куда ты исчез прошлой ночью, Смолвиль, но оказалось, что я ошибалась насчет Оливера.
I was wrong and you were right about that blind date.
я был не прав, а ты была права насчЄт того свидани € вслепую.
I think it's because if you admit this idea was good, then you'll have to admit you were wrong about all his other ideas you didn't listen to.
Я думаю это потому, что если ты признаешь что эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.