I wasn't listening Çeviri Rusça
163 parallel translation
I wasn't listening to Dixie Smith or anybody else.
Я никого не слушал, ни Дикси Смита, ни других.
I tried to make him understand I wouldn't say anything, but I guess he wasn't listening.
Уверял его, что никому не скажу, Полагаю, он не послушал.
He talked and talked, and I wasn't listening.
Он всё говорил и говорил, а я не слушала.
I wasn't really listening, anyway.
Нет, всё в порядке. Я всё равно не слушал по-настоящему.
Yeah, I'm sorry. I wasn't even listening. Or thinking.
Простите, я не слушал, тогда.
- I told ya but ya wasn't listening'!
Сможешь ли Ты забыть...
- No, I wasn't listening.
- Нет, я не подслушивала!
Sorry, I wasn't listening.
Извини, я не слушал.
But I wasn't listening.
Но... я их не слушал.
I just wasn't listening.
Я просто не слушал.
What? I wasn't listening. It's early, still...
Что это на тебя нашло с утра пораньше?
Oh, I wasn't listening to the tube, Ma. Just watching.
Но я же не слушаю ящик, только смотрю.
I wasn't listening to her.
Я не слушал учителя.
I wasn't listening.
Я не поняла. Я не слушала.
I wasn't listening at the start there.
Я прослушал начало.
I just wasn't listening then, that's all.
Я просто тогда не слушал, это всё.
I'm sorry. I wasn't listening.
" звините, € не слушал.
I kept talking but I got the distinct impression he wasn't listening anymore.
я продолжал говорить, но он отвернулс €. я это почувствовал.
Fuck, I wasn't listening to her'cause I thought she was a lunatic.
Чёрт, я её не слушала.
- I wasn't listening.
- Я не слушала.
Every time we loop, Daniel asks me a question, and I wasn't listening the first time.
При каждом повторе Дэниел задает мне вопрос, а... я не слушал в первый раз.
I wasn't listening to a lot of it.
- Ну, я почти не слушал. - Сэр- -
Sorry. I wasn't listening.
Извини, я прослушал.
UH, I WASN'T REALLY LISTENING.
Я... как-то прослушал.
Good, I wasn't sure you were listening.
Хорошо, а то я испугался, что вы не слушаете меня.
- I'm sorry, I wasn't listening.
- Прости, я не слушал.
I'm sorry. I wasn't listening What?
Простите, я не слушал.
Well, I was so busy acting like I wasn't listening, I forgot to listen.
Я так напрягся притворяясь что не слушаю, что забыл подслушать.
If I promised, I clearly wasn't listening,
Если я обещал, очевидно, я не расслышал,
- I wasn't listening to you.
Ладно?
Then I realised I wasn't listening to the girls I was with.
А потом понял, что не слушаю что эти девушки говорят.
I wasn't listening.
А я не слушал.
I wasn't listening.
Я не расслышала.
- I wasn't listening.
- Я не слушала тебя.
You were trying to tell me something, and I wasn't listening.
Ты пыталась достучаться до меня, а я тебя не слушал.
I mean it was you who wasn't making any sense or listening to reason.
И это вы почему-то ничего не хотели слушать и понимать.
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact?
Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его?
Oh, I wasn't listening.
Ой, я не слушал.
I wasn't really listening.
— Я всё прослушал.
I wasn't listening.
Я прослушал.
I stopped listening when it wasn't anything about Carina. And how she kissed me, and then dumped me.
я не могу слышать ни о ком кроме Карины. она поцеловала меня, а потом отшила
I wasn't listening for a struggle.
- Я не слушал - были ли звуки борьбы.
I don't know, I mean, I wasn't really listening.
- Я не вслушивалась.
Oh, sorry, I wasn't listening.
O, извини, я не слушал.
Sorry, I wasn't listening.
Извините, я не слушал.
I wasn't listening in, but...
Я не подслушивал не....
I wasn't really listening.
Но я ее не слушала.
I wasn't listening.
Я не слушала.
When you brought us those cameras you asked, but I wasn't listening.
Прости.
Oh, I wasn't at the door listening to you and Igor.
О, я не подслушивала вас с Игорэм под дверью..
I wasn't really listening.
Я же ее не слушал.
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230