English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I won't be long

I won't be long Çeviri Rusça

690 parallel translation
Well, soon as I make my killing, I'll send for you, and that won't be long.
Ну, как только я сорву банк, я пришлю за тобой, и это не займёт много времени.
All right, I won't be long.
Отлично, я не надолго.
- I won't be around long.
Я здесь надолго не останусь.
Won't be long before Miss Suellen and I can marry.
Надеюсь, мы скоро поженимся с мисс Сьюлин.
- I won't be long.
- Я ненадолго.
- I won't be long.
- С тобой все в порядке?
- I reckon it won't be lasting you long.
- Полагаю, теперь ты возьмешься за ум.
I won't be long.
Я ненадолго.
I'm sorry for myself, but I won't be away for long.
Неохотно. Но я ненадолго.
Go on, I won't be long.
Давай же, я быстро.
- Of course, I won't be long.
- Конечно, я быстро.
I hope it won't be long.
Надеюсь, не слишком долго.
I won't be long.
Я недолго.
I won't be staying here for long.
Да, и я не останусь им надолго, знаешь ли.
I'm afraid you won't be seeing him for a long, long time.
Боюсь, вы не увидите его долгое, долгое время.
As long as I'm alive, my children's fate won't be decided by a throw of the dice.
Пока я жива, судьба моих детей не будет определяться бросанием кости.
- I'm afraid the cat won't be away for long.
Кот не поймает мышь... Боюсь, что кот надолго не отлучится.
Won't be long, and I'll have to talk. Think fast.
Пройдёт немного времени и я заговорю.
I won't be away for long.
Я уезжаю не надолго.
I won't be long.
Минутку, не больше.
Thanks, I won't be long.
Спасибо. Я не надолго.
I'm afraid I won't be able to stay very long.
- Хорошо, Лайман. Боюсь только, я не смогу надолго задержаться.
I told you, I won't be long.
Я же говорю, я ненадолго.
I hope you won't be long, or I'll be jealous of your friends!
Надеюсь ненадолго, а то стану ревновать вас к друзьям.
I won't be long.
Я не долго.
I won't be long.
Я буду краток.
I won't be long, Mother.
Я быстро, мама.
- Sit down. I won't be very long.
- Садитесь, это не займёт много времени.
I won't be long.
Я скоро вернусь.
Sit down. I won't be long
Ты садись, я не долго
Won't be long. It's a power cut. I'll make a call.
Если это проводка, то это ненадолго.
Excuse me, I won't be too long.
Простите, я ненадолго.
No, you stay here and tell Gamma when she gets here that I won't be long.
Нет, останься и скажи Гамме, когда она придёт, что я не задержусь.
I won't be too long. - You think?
Я должен думать иначе?
I won't be long.
Я ненадолго, милый.
Lesha wash the pan, Vanya go to the shop. I won't be long.
Лешь чисть сковородку, Вань в магазин, я скоро.
- Sit down please, I won't be long
- Присядьте, Ксан Ксаныч, я сейчас.
- I won't be long
Джованни...
I think it won't be long before I settle accounts with Henry Morgan.
Думаю, очень скоро я сведу счета с Генри Морганом.
I know it won't be long now.
Я знаю, что это не надолго.
I won't be long.
Я не долго
I won't be long.
Извините.
I won't be long.
Я не надолго.
Once I know what's happened to her father... It won't be long now
Как только я выясню, что случилось с ее отцом... ее дни будут сочтены.
- I won't be long.
- Я не задержусь.
I won't be a gendarme for long like this.
- Меня могли выгнать из жандармов. Я был на волосок от тюрьмы.
There isn't very much more to do - I won't be long.
Осталось не так уж и много сделать я не долго.
Wait here I won't be long.
Подождите, я скоро вернусь.
I won't be long.
Я побежал.
Neither am I. But it won't be long.
- Нет. И я пока нет, но я собираюсь жениться, потому что Жюльетта...
You won't be happy long I assure you.
Вы будете недолго счастливы, уверяю Вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]