I won't let anything happen to you Çeviri Rusça
67 parallel translation
Detective Miles and I won't let anything happen to you.
Детектив Майлз и я не допустим, чтобы с тобой что-нибудь случилось, я обещаю.
I won't let anything happen to you if I can help it.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, если это в моих силах.
I won't let anything happen to you.
Я тебя ни в чём не подведу.
I won't let anything bad happen to you.
Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
I won't let anything happen to you.
Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
Don't worry. I won't let anything happen to you.
Не переживай, я не допущу, чтобы что-нибудь с тобой случилось.
I won't let anything happen to you.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Besides, I know you won't let anything happen to me.
Кроме того, я знаю, что ты не позволишь, чтобы со мной что-то случилось.
i won't let anything happen to you... or your boys.
Я не допущу, чтобы с тобой или мальчиками что-то случилось.
I won't let anything else happen to you.
Я больше не дам тебя в обиду.
I won't let anything happen to both of you
Я не позволю чтобы с вами что-нибудь случилось
I won't let anything bad happen to you.
Я не позволю ничему плохому с тобой случиться.
Don't worry. I won't let anything happen to you.
Не переживай, с тобой ничего не случится.
I promise you girls. I won't let anything happen to your hair or makeup.
Обещаю вам, девочки, с прическами и макияжем ничего не случится.
We'll find Lawrence, but I won't let anything happen to you.
Мы найдём Лоуренса, но я не позволю, чтобы с вами что-то сделали.
I won't let anything happen to you.
Я не хотел, чтобы с тобой что-то случилось.
I won't let anything happen to you.
С тобой ничего не случиться.
I won't let anything happen to you.
Неужели я позволю что-то с тобой сделать?
I won't let anything bad happen to you.
Я не позволю ничему плохому случиться с тобой.
I won't let anything happen to you.
Я не дам случиться ничему плохому.
I won't let anything happen to you.
Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось
I won't let anything happen to you.
Я не позволю чему-нибудь случится с тобой.
You know I won't let anything happen to you.
Ты знаешь, я не дам тебе пропасть.
I won't let anything happen to you, princess.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то произошло, принцесса.
I won't let anything happen to you guys.
Я не позволю, чтобы с вами что-либо случилось, ребята.
And I won't let anything happen to you.
И я не хочу, чтобы с тобой что либо случилось.
I won't let anything happen to you.
Я не позволю чтобы с тобой что-то случилось.
I won't let anything happen to you.
Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
I told you, I won't let anything happen to you.
Я говорил тебе, что не дам чему-то случиться с тобой.
I won't let anything happen to you, or to her. I promise.
С тобой всё будет хорошо, и с ней тоже, я обещаю.
All I can say is that I won't let anything happen to you.
Всё, что я могу сказать, - я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
I won't let anything happen to you.
Я не позволю с тобой что-нибудь случилось.
I won't let anything happen to you.
Я не допущу, чтобы ты пострадал.
I won't let anything bad happen to you or this family.
Я не позволю, чтобы с тобой или с твоей семьей случилось что-то плохое.
I won't let anything happen to you, I promise.
Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось. Обещаю.
And I won't let anything happen to you.
И я не позволю, чтобы что-нибудь случилось с тобой.
I won't let anything happen to you.
Я не позволю ничему плохому с тобой случиться.
I-I-I won't let anything happen to you.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
I won't let anything happen to you
Теперь с тобой ничего не случится.Хорошо?
I won't let anything bad happen to you, Octavia.
Я не позволю ничему плохому случиться с тобой, Октавия.
I won't let anything happen to you,
Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь.
I told you, I won't let anything happen to you.
Я же говорил тебе. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
I promise. They won't let anything happen to you.
Они не позволят ничему с тобой случиться.
But I won't let anything... happen to you, and that's a promise.
Но я не позволю чему-нибудь случиться с тобой, я это обещаю.
I won't let anything bad happen to you.
Я не желаю тебе зла.
I won't let anything happen to you.
Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
I won't let anything bad ever happen to you.
Я не позволю ничему плохому случиться с тобой.
I won't let anything happen to you.
Я не позволю ничему с тобой случиться.
I won't let anything happen to you.
Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось...
I won't let anything happen to you.
Я не позволю ничему плохому, случиться с тобой.
I won't let anything happen to you.
С тобой всё будет хорошо.