I won't let you Çeviri Rusça
1,888 parallel translation
So that's what this is about. I won't confirm or deny, but, ma'am, it would have been better if you'd let us question him.
Так вот к чему всё это не подтверждаю, но и не отрицаю но мэм, было бы лучше если бы вы позволили нам допросить его
I won't let you think that about Mischa.
Я нe дoпyщу, чтoбьl тьl дyмал тaкoe o Mишe!
I mean, we're not related, and you won't let me sleep with you.
Мы не родственники и ты не позволяешь с собой спать.
But what you can't do, what I won't let you do, is to turn this dedication into some kind of club to beat up on us.
Но то, что ты не можешь сделать, то, что я не позволю тебе сделать, это превратить это посвящение в некоторый клуб, что рассчитаться с нами.
- I won't let you ruin this for us.
Я не позволю тебе все испортить.
You know I won't let anything happen to you.
Ты знаешь, я не дам тебе пропасть.
I won't let you down.
Я тебя не подведу.
All right, I won't let you down.
Ясно, я вас не подведу.
I let you live, but next time I won't.
Я позволил тебе жить, но не в следующий раз.
I promise, you won't do anything I wouldn't let my own daughter do!
Обещаю, вам не придётся делать ничего такого, что бы я не разрешила своей собственной дочери!
Whatever it is, whatever you're going through, I can't help you if you won't let me in.
Что бы то ни было - то, через что ты проходишь - я не смогу помочь тебе, если ты меня не пустишь.
- I won't let you leave.
Я тебе не разрешаю.
I'm trying to help you and you won't let me.
Я стараюсь помочь тебе и ты не даешь мне.
I feel like... I eat and I eat and I do exactly what I'm told to do, and I write my stupid little diary, and I imagine my stupid coping strategies, and you still won't let me dance.
Я чувствую... словно без конца ем, и делаю то, что мне говорят делать, и пишу этот дурацкий дневник, и представляю стратегии преодоления проблем, а вы всё равно не разрешаете мне танцевать.
I won't let you down.
Я не подведу вас.
I won't let you down.
Не подведу.
I won't let you down, son.
я не подведу, сынок
I hope that you won't let what I said or who I am affect your decision to invest your money with the firm.
Я надеюсь, что вы не позволите тому, что я сказал или кто я есть повлиять на Ваше решение инвестировать деньги через нашу фирму
I won't let you go.
Я не отпущу тебя.
I won't let you off... unless you died!
Я не отпущу тебя... или ты умрешь!
But I am moving out of it, and you won't let me.
Но я пытаюсь двигаться дальше, и ты мешаешь мне.
And I won't let your demotion from last year affect the work I do for you if you're the VP.
И я не позволю вашему понижению по сравнению с прошлым годом сказаться на работе, которую я делаю для вашей персоны.
I won't let you get away alive, my word.
Живым отсюда не уйдешь, слово даю.
I won't let you down.
Я не подведу тебя.
I won't let you die!
Я не хочу, чтобы ты умирал
No, I won't let you do this.
Нет, я не позволю вам сделать это.
- And if I won't let you?
- А если я тебе не позволю?
I know you won't let me down.
Я знаю, ты не подведешь меня.
And I won't let you kill him. I'm not crapping in a cup.
И я не позволю Вам убить его.
I won't let you down.
Я вас не подведу.
I won't let anything happen to you, princess.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то произошло, принцесса.
I won't let you down.
- Ладно. Я вас не подведу.
I won't let you hurt her.
Ты не причинишь ей боли.
Why won't you let me when I want to?
Иду навстречу своему желанию.
I won't let you drug me!
Я не позволю вам одурманить меня.
You drew my tails so I won't let you die.
Ты нарисовал мне хвосты, и я не дам тебе погибнуть.
Or I won't let you off.
Или я за себя не ручаюсь!
I know I don't deserve any favors from you people, but if you let me go, I swear to God I won't say nothing.
Я не сделал вам ничего плохого. Но если вы меня отпустите.
I won't let you be.
Я не спущу с тебя глаз.
If you bother me once again for this sort of thing, I won't let it go.
Я не допущу, чтобы меня беспокоили ещё раз из-за подобной ерунды.
If you keep messing with me, I won't let it go.
Будешь ставить мне палки в колёса - поплатишься.
I won't let you be!
Не спущу тебе с рук!
I won't let you take another step into Haeshin ever again!
К "Хэсин" ты и на шаг не приблизишься!
I won't let you!
Ты заплатишь!
If you just let me answer this phone, I won't ever see you again.
Если позволишь ответить на этот звонок, больше меня не увидишь.
All I can promise you, sir, is the clacks won't let you down.
Все, что я могу обещать вам, сэр, - семафоры не подведут.
I won't let you get away with it.
Я тебе такое устрою...
I won't let him find out who you really are.
Я слишком люблю твоего отца, чтобы показать ему, кто ты есть!
I won't let you down, I promise.
Я вас не подведу, обещаю.
I won't let you down.
- Не хочу, чтобы ты ждала из-за меня.
I won't let you go in!
Я не позволю вам войти.
i won't let you down 206
i won't let you go 74
i won't let you die 24
i won't let you do this 28
i won't let you do it 27
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't let you go 74
i won't let you die 24
i won't let you do this 28
i won't let you do it 27
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't give up 42
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39
i won't be there 36
i won't hurt you 134
i won't be a moment 22
i won't forget this 45
i won't tell anyone 179
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39
i won't be there 36
i won't hurt you 134
i won't be a moment 22
i won't forget this 45
i won't tell anyone 179